ἀποκνίζω: Difference between revisions

From LSJ

Χειμὼν κατ' οἴκους ἐστὶν ἀνδράσιν γυνή → Mulier marito saeva tempestas domi → Als ein Gewitter tobt im Haus dem Mann die Frau

Menander, Monostichoi, 540
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "LXX<span" to "LXX <span")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoknizo
|Transliteration C=apoknizo
|Beta Code=a)pokni/zw
|Beta Code=a)pokni/zw
|Definition=fut. <b class="b3">-ίσω</b>, [[nip]] or [[snip off]], τι Hp.<span class="title">Steril.</span>214, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>869</span>, <span class="bibl">Sotad.Com.1.23</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.8.2</span>; κηφῆνος πτερόν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>554b5</span>; ἀπότινος <span class="bibl">D.S.2.4</span>; τινός Plu.2.977b; [[wring off]], κεφαλήν <span class="bibl">[[LXX]]<span class="title">Le.</span>1.15</span>; <b class="b3">ἀ. τὰ ὄμματα</b>, perhaps [[falsa lectio|f.l.]] for [[ἀπόκναισον]], <span class="title">Tab.Defix.Aud.</span>242.59 (Carthage, iii A.D.).
|Definition=fut. <b class="b3">-ίσω</b>, [[nip]] or [[snip off]], τι Hp.<span class="title">Steril.</span>214, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>869</span>, <span class="bibl">Sotad.Com.1.23</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.8.2</span>; κηφῆνος πτερόν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>554b5</span>; ἀπότινος <span class="bibl">D.S.2.4</span>; τινός Plu.2.977b; [[wring off]], κεφαλήν <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Le.</span>1.15</span>; <b class="b3">ἀ. τὰ ὄμματα</b>, perhaps [[falsa lectio|f.l.]] for [[ἀπόκναισον]], <span class="title">Tab.Defix.Aud.</span>242.59 (Carthage, iii A.D.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 10:45, 15 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκνίζω Medium diacritics: ἀποκνίζω Low diacritics: αποκνίζω Capitals: ΑΠΟΚΝΙΖΩ
Transliteration A: apoknízō Transliteration B: apoknizō Transliteration C: apoknizo Beta Code: a)pokni/zw

English (LSJ)

fut. -ίσω, nip or snip off, τι Hp.Steril.214, Ar.Ach.869, Sotad.Com.1.23, Thphr.HP6.8.2; κηφῆνος πτερόν Arist.HA554b5; ἀπότινος D.S.2.4; τινός Plu.2.977b; wring off, κεφαλήν LXX Le.1.15; ἀ. τὰ ὄμματα, perhaps f.l. for ἀπόκναισον, Tab.Defix.Aud.242.59 (Carthage, iii A.D.).

Spanish (DGE)

1 cortar τὸ ἄνθος Thphr.HP 6.8.2, de unos pececillos τούτων ... τὰ κρανία Sotad.Com.1.23, τὴν κεφαλήν LXX Le.1.15, κηφῆνος πτερόν Arist.HA 554b5, καρπούς Cyr.Al.M.71.541C
arrancar ἀπόκνισον αὐτῶν τὰ ὄμματα ἵνα μὴ βλέπωσιν TDA 242.57 (Cartago III d.C.)
quitar, prescindir de εὐξύνετον γράμμα SB 8026.47.
2 pelar μώλυζαν σκορόδου Hp.Steril.214.
3 c. gen. morder, mordisquear τοῦ δελέατος Plu.2.977b
c. ἀπό y gen. picotear de unas palomas ἀπὸ τῶν τυρῶν D.S.2.4.

German (Pape)

[Seite 307] abbrechen, abschneiden, Sotad. bei Ath. VII, 293 d; Theophr.

French (Bailly abrégé)

égratigner, écorcher.
Étymologie: ἀπό, κνίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκνίζω: отщипывать, откусывать (ἀπό τινος Diod. и τινος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκνίζω: μέλλ. -ίσω, ἀποκόπτωἀποτέμνω μικρὸν τεμάχιον, «τσιμπῶ», τι Ἱππ. 677. 6, Σωτάδ. ἐν «Ἐγκλειομέναις» 1. 23· ἀπό τινος Διόδ. 2. 4· τινὸς Πλούτ. 2. 977Β.

Greek Monolingual

ἀποκνίζω (Α) κνίζω
1. κόβω κάτι με το νύχι, γρατζουνώ
2. αφαιρώ.

Greek Monotonic

ἀποκνίζω: μέλ. -ίσω, αποκόπτω το άκρο ή ένα μικρό κομμάτι από κάτι, τσιμπολογώ.

Middle Liddell

nip off