istinc: Difference between revisions

From LSJ

μελετᾶν οὖν χρὴ τὰ ποιοῦντα τὴν εὐδαιμονίαν, εἴπερ παρούσης μὲν αὐτῆς πάντα ἔχομεν, ἀπούσης δὲ πάντα πράττομεν εἰς τὸ ταύτην ἔχειν → one must practice the things which produce happiness, since if that is present we have everything and if it is absent we do everything in order to have it | so we must exercise ourselves in the things which bring happiness, since, if that be present, we have everything, and, if that be absent, all our actions are directed toward attaining it

Source
(Gf-D_5)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=istinc ADV :: from (over) there, thence; from where you are; on the other side; from here
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>istinc</b>: adv. [[istim]]-ce; cf. [[hinc]], [[illinc]],<br /><b>I</b> from [[there]], [[thence]], i. e. from the [[place]] of the [[person]] addressed, or a [[place]] [[related]] to [[that]] [[person]].<br /><b>I</b> Lit., of [[place]]: [[istinc]] loquere, si [[quid]] vis: [[procul]] [[tamen]] audiam, Plaut. Capt. 3, 4, 71: [[serva]] istas fores, ne [[tibi]] [[clam]] se subterducat [[istinc]]. id. Mil. 3, 3, 72: [[age]] [[alter]] [[istinc]], [[alter]] [[hinc]] adsistite, id. Rud. 3, 5, 28: [[istinc]] excludere, Ter. Hec. 3, 2, 4: qui [[istinc]] veniunt, Cic. Fam. 1, 10: emanare, id. Att. 7, 21, 1; Verg. A. 6, 389. —<br /><b>II</b> Transf., thereof, i. e. of [[that]] [[thing]]: [[memento]] [[dimidium]] [[istinc]] mihi de [[praeda]] [[dare]], Plaut. Ps. 4, 7, 68: [[neque]] [[ergo]] partem [[posco]] mihi [[istinc]] de [[istoc]] vidulo, id. Rud. 4, 4, 33.
|lshtext=<b>istinc</b>: adv. [[istim]]-ce; cf. [[hinc]], [[illinc]],<br /><b>I</b> from [[there]], [[thence]], i. e. from the [[place]] of the [[person]] addressed, or a [[place]] [[related]] to [[that]] [[person]].<br /><b>I</b> Lit., of [[place]]: [[istinc]] loquere, si [[quid]] vis: [[procul]] [[tamen]] audiam, Plaut. Capt. 3, 4, 71: [[serva]] istas fores, ne [[tibi]] [[clam]] se subterducat [[istinc]]. id. Mil. 3, 3, 72: [[age]] [[alter]] [[istinc]], [[alter]] [[hinc]] adsistite, id. Rud. 3, 5, 28: [[istinc]] excludere, Ter. Hec. 3, 2, 4: qui [[istinc]] veniunt, Cic. Fam. 1, 10: emanare, id. Att. 7, 21, 1; Verg. A. 6, 389. —<br /><b>II</b> Transf., thereof, i. e. of [[that]] [[thing]]: [[memento]] [[dimidium]] [[istinc]] mihi de [[praeda]] [[dare]], Plaut. Ps. 4, 7, 68: [[neque]] [[ergo]] partem [[posco]] mihi [[istinc]] de [[istoc]] vidulo, id. Rud. 4, 4, 33.
Line 5: Line 8:
|gf=<b>istinc</b>,¹¹ de là où tu es : qui [[istinc]] veniunt Cic. Fam. 1, 10, ceux qui viennent de tes parages, cf. Clu. 83 ; Att. 1, 14, 4 &#124;&#124; = ex (de) ista re, de [[cette]] chose que tu as : Pl. Rud. 1077 ; Ps. 1164.|
|gf=<b>istinc</b>,¹¹ de là où tu es : qui [[istinc]] veniunt Cic. Fam. 1, 10, ceux qui viennent de tes parages, cf. Clu. 83 ; Att. 1, 14, 4 &#124;&#124; = ex (de) ista re, de [[cette]] chose que tu as : Pl. Rud. 1077 ; Ps. 1164.|
|=ex (de) ista re, de [[cette]] chose que tu as : Pl. Rud. 1077 ; Ps. 1164.
|=ex (de) ista re, de [[cette]] chose que tu as : Pl. Rud. 1077 ; Ps. 1164.
}}
{{Georges
|georg=istinc, Adv. ([[iste]] u. [[hinc]]), I) [[von]] da, [[von]] [[dort]], A) eig.: [[alter]] [[hinc]], [[alter]] [[istinc]] assistite, Plaut.: [[istinc]] excludere, Ter. – besond. [[von]] dem Orte, wo [[sich]] der Angeredete (in Briefen der [[Empfänger]] [[des]] Briefes usw.) befindet, [[istinc]] loquere, Plaut.: [[qui]] [[istinc]] veniunt, Cic. – B) übtr., [[davon]] = [[von]] der [[Sache]], memento [[ergo]] [[dimidium]] [[istinc]] [[mihi]] de [[praeda]] dare, Plaut. Pseud. 1164; vgl. rud. 1077: [[fortassis]] et [[istinc]] [[largiter]] abstulerit longa [[aetas]], [[davon]] ([[von]] diesen Fehlern), Hor. [[sat]]. 1, 4, 131. – II) [[von]] [[dannen]], [[von]] [[hier]], [[ire]] [[istinc]] [[foras]], Plaut.: [[non]] tu [[istinc]] abis? Plaut.: [[ilico]] [[istinc]], [[schnell]] [[fort]] [[von]] mir! Enn.
}}
}}

Latest revision as of 13:15, 19 October 2022

Latin > English

istinc ADV :: from (over) there, thence; from where you are; on the other side; from here

Latin > English (Lewis & Short)

istinc: adv. istim-ce; cf. hinc, illinc,
I from there, thence, i. e. from the place of the person addressed, or a place related to that person.
I Lit., of place: istinc loquere, si quid vis: procul tamen audiam, Plaut. Capt. 3, 4, 71: serva istas fores, ne tibi clam se subterducat istinc. id. Mil. 3, 3, 72: age alter istinc, alter hinc adsistite, id. Rud. 3, 5, 28: istinc excludere, Ter. Hec. 3, 2, 4: qui istinc veniunt, Cic. Fam. 1, 10: emanare, id. Att. 7, 21, 1; Verg. A. 6, 389. —
II Transf., thereof, i. e. of that thing: memento dimidium istinc mihi de praeda dare, Plaut. Ps. 4, 7, 68: neque ergo partem posco mihi istinc de istoc vidulo, id. Rud. 4, 4, 33.

Latin > French (Gaffiot 2016)

istinc,¹¹ de là où tu es : qui istinc veniunt Cic. Fam. 1, 10, ceux qui viennent de tes parages, cf. Clu. 83 ; Att. 1, 14, 4 || = ex (de) ista re, de cette chose que tu as : Pl. Rud. 1077 ; Ps. 1164.

Latin > German (Georges)

istinc, Adv. (iste u. hinc), I) von da, von dort, A) eig.: alter hinc, alter istinc assistite, Plaut.: istinc excludere, Ter. – besond. von dem Orte, wo sich der Angeredete (in Briefen der Empfänger des Briefes usw.) befindet, istinc loquere, Plaut.: qui istinc veniunt, Cic. – B) übtr., davon = von der Sache, memento ergo dimidium istinc mihi de praeda dare, Plaut. Pseud. 1164; vgl. rud. 1077: fortassis et istinc largiter abstulerit longa aetas, davon (von diesen Fehlern), Hor. sat. 1, 4, 131. – II) von dannen, von hier, ire istinc foras, Plaut.: non tu istinc abis? Plaut.: ilico istinc, schnell fort von mir! Enn.