lotos: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=lotos loti N C :: lotus, flower of forgetfulness; water lily; trefoil; nettle-tree, pipe from it | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>lōtos</b>: and lōtus, i, f. (m., Mart. 8, 51, 14), = [[λωτός]].<br /><b>I</b> The [[name]] of [[several]] plants.<br /> <b>A</b> The Egyptian [[water]]-[[lily]], Plin. 13, 17, 32, § 104.—<br /> <b>B</b> A [[tree]] on the [[northern]] [[coast]] of [[Africa]], the [[food]] of the [[Lotophagi]], the lotustree, [[edible]] [[nettle]]-[[tree]], contrasted [[with]] the [[former]] of the [[same]] [[name]], Plin. 13, 17, 32, § 101 sqq.; Verg. G. 2, 84; id. Cul. 123.—<br /> <b>C</b> A [[tree]] of [[Italy]], the Italian persimmon, Plin. 16, 30, 53, § 121; 16, 44, 85, § 235 sq.—<br /> <b>D</b> The [[date]]-plum ([[faba]] Graeca), Plin. 24, 2, 2, § 6.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> The [[fruit]] of the [[lotus]], Prop. 3, 12, 27; Ov. P. 4, 10, 18; Sil. 3, 311.—<br /> <b>B</b> A [[flute]] ([[because]] made of [[lotus]]-[[wood]]): horrendo [[lotos]] adunca [[sono]], Ov. F. 4, 190; Sil. 11, 432. | |lshtext=<b>lōtos</b>: and lōtus, i, f. (m., Mart. 8, 51, 14), = [[λωτός]].<br /><b>I</b> The [[name]] of [[several]] plants.<br /> <b>A</b> The Egyptian [[water]]-[[lily]], Plin. 13, 17, 32, § 104.—<br /> <b>B</b> A [[tree]] on the [[northern]] [[coast]] of [[Africa]], the [[food]] of the [[Lotophagi]], the lotustree, [[edible]] [[nettle]]-[[tree]], contrasted [[with]] the [[former]] of the [[same]] [[name]], Plin. 13, 17, 32, § 101 sqq.; Verg. G. 2, 84; id. Cul. 123.—<br /> <b>C</b> A [[tree]] of [[Italy]], the Italian persimmon, Plin. 16, 30, 53, § 121; 16, 44, 85, § 235 sq.—<br /> <b>D</b> The [[date]]-plum ([[faba]] Graeca), Plin. 24, 2, 2, § 6.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> The [[fruit]] of the [[lotus]], Prop. 3, 12, 27; Ov. P. 4, 10, 18; Sil. 3, 311.—<br /> <b>B</b> A [[flute]] ([[because]] made of [[lotus]]-[[wood]]): horrendo [[lotos]] adunca [[sono]], Ov. F. 4, 190; Sil. 11, 432. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=lōtos u. -us, ī, f. ([[λωτός]], ὁ, dah. [[auch]] masc., s. [[unten]] no. II u. no. IV), [[Name]] mehrerer Gewächse: I) die Wasserlilie [[des]] Nils, eine [[als]] [[Symbol]] der [[Fruchtbarkeit]] heilige [[Pflanze]] [[bei]] den Ägyptern, [[auf]] deren Denkmälern [[sie]] [[häufig]] abgebildet erscheint, [[mit]] eßbaren Früchten ([[faba]] Aegyptia), [[Nymphaea]] Nelumbo (L.) od. Nelumbium speciosum (Willd.), [[aber]] zu [[Plinius]]' [[Zeit]] [[nicht]] [[mehr]] in Ägypten, [[sondern]] [[nur]] in Indien, Plin. 13, 107. – II) [[ein]] [[Baum]] an der [[Nordküste]] [[von]] Afrika, [[dessen]] süße u. wohlriechende [[Frucht]], [[von]] der das [[Volk]] der Lotophagen seinen Namen trug, [[auch]] die Gefährten [[des]] [[Ulixes]] aßen und die [[noch]] [[jetzt]] [[daselbst]] [[auf]] allen Märkten verkauft wird, der eßbare Judendorn ([[Rhamnus]] Lotus, L., od. Zizyphus Lotus, Lamarck), Plin. 13, 101 sqq. Verg. georg. 2, 84. Ps. Verg. cul. 123 sq.: griech. Plur. lotoe, Lotusbäume, Plin. 17, 5. – übtr., die [[Frucht]] [[des]] Lotus, die Judendornkirsche, Prop. 3, 12, 27. Ov. ex Pont. 4, 10, 18. Hyg. fab. 125 (masc.). Sil. 3, 311. – meton., die aus Lotusholz gemachte [[Flöte]], Ov. rem. 733; [[fast]]. 4, 190. Sil. 8, 505 u.a.: [[als]] masc., [[Palladius]] [[lotos]], Mart. 8, 51, 14. – III) [[ein]] anderer [[auch]] in Italien einheimischer [[Baum]], [[sonst]] [[celtis]] [[gen]]., den Plin. 13, 104 [[mit]] no. II verwechselt, der gemeine Zürgelbaum (Celtis [[australis]], L.) – IV) = [[faba]] graeca, die italienische Dattelpflaume ([[Diospyros]] Lotus, L.), Plin. 16, 123. – [[als]] masc. in Cic. ep. 7, 20, 2. – V) [[ein]] Futterkraut, Steinklee, Schotenklee (Melilotus officinalis, L.), [[nach]] anderen sizilischer Süßklee (s. Fraas Synops. plant. p. 60), Verg. georg. 3, 394. | |georg=lōtos u. -us, ī, f. ([[λωτός]], ὁ, dah. [[auch]] masc., s. [[unten]] no. II u. no. IV), [[Name]] mehrerer Gewächse: I) die Wasserlilie [[des]] Nils, eine [[als]] [[Symbol]] der [[Fruchtbarkeit]] heilige [[Pflanze]] [[bei]] den Ägyptern, [[auf]] deren Denkmälern [[sie]] [[häufig]] abgebildet erscheint, [[mit]] eßbaren Früchten ([[faba]] Aegyptia), [[Nymphaea]] Nelumbo (L.) od. Nelumbium speciosum (Willd.), [[aber]] zu [[Plinius]]' [[Zeit]] [[nicht]] [[mehr]] in Ägypten, [[sondern]] [[nur]] in Indien, Plin. 13, 107. – II) [[ein]] [[Baum]] an der [[Nordküste]] [[von]] Afrika, [[dessen]] süße u. wohlriechende [[Frucht]], [[von]] der das [[Volk]] der Lotophagen seinen Namen trug, [[auch]] die Gefährten [[des]] [[Ulixes]] aßen und die [[noch]] [[jetzt]] [[daselbst]] [[auf]] allen Märkten verkauft wird, der eßbare Judendorn ([[Rhamnus]] Lotus, L., od. Zizyphus Lotus, Lamarck), Plin. 13, 101 sqq. Verg. georg. 2, 84. Ps. Verg. cul. 123 sq.: griech. Plur. lotoe, Lotusbäume, Plin. 17, 5. – übtr., die [[Frucht]] [[des]] Lotus, die Judendornkirsche, Prop. 3, 12, 27. Ov. ex Pont. 4, 10, 18. Hyg. fab. 125 (masc.). Sil. 3, 311. – meton., die aus Lotusholz gemachte [[Flöte]], Ov. rem. 733; [[fast]]. 4, 190. Sil. 8, 505 u.a.: [[als]] masc., [[Palladius]] [[lotos]], Mart. 8, 51, 14. – III) [[ein]] anderer [[auch]] in Italien einheimischer [[Baum]], [[sonst]] [[celtis]] [[gen]]., den Plin. 13, 104 [[mit]] no. II verwechselt, der gemeine Zürgelbaum (Celtis [[australis]], L.) – IV) = [[faba]] graeca, die italienische Dattelpflaume ([[Diospyros]] Lotus, L.), Plin. 16, 123. – [[als]] masc. in Cic. ep. 7, 20, 2. – V) [[ein]] Futterkraut, Steinklee, Schotenklee (Melilotus officinalis, L.), [[nach]] anderen sizilischer Süßklee (s. Fraas Synops. plant. p. 60), Verg. georg. 3, 394. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:20, 19 October 2022
Latin > English
lotos loti N C :: lotus, flower of forgetfulness; water lily; trefoil; nettle-tree, pipe from it
Latin > English (Lewis & Short)
lōtos: and lōtus, i, f. (m., Mart. 8, 51, 14), = λωτός.
I The name of several plants.
A The Egyptian water-lily, Plin. 13, 17, 32, § 104.—
B A tree on the northern coast of Africa, the food of the Lotophagi, the lotustree, edible nettle-tree, contrasted with the former of the same name, Plin. 13, 17, 32, § 101 sqq.; Verg. G. 2, 84; id. Cul. 123.—
C A tree of Italy, the Italian persimmon, Plin. 16, 30, 53, § 121; 16, 44, 85, § 235 sq.—
D The date-plum (faba Graeca), Plin. 24, 2, 2, § 6.—
II Transf.
A The fruit of the lotus, Prop. 3, 12, 27; Ov. P. 4, 10, 18; Sil. 3, 311.—
B A flute (because made of lotus-wood): horrendo lotos adunca sono, Ov. F. 4, 190; Sil. 11, 432.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lōtŏs¹³ ou lōtus, ī, f. (λωτός), micocoulier [arbre] : Plin. 13, 104 ; Virg. G. 2, 84 || flûte de micocoulier : Ov. F. 4, 190 ; Sil. 11, 432
2 lotus aquatique : Plin. 13, 107
3 mélilot [plante] : Virg. G. 3, 394 ; Plin. 13, 107
4 fruit du micocoulier : Plin. 24, 6
5 sorte de jujubier : Prop. 3, 12, 27 ; Ov. P. 4, 10, 18. m., Mart. 8, 50, 14.
Latin > German (Georges)
lōtos u. -us, ī, f. (λωτός, ὁ, dah. auch masc., s. unten no. II u. no. IV), Name mehrerer Gewächse: I) die Wasserlilie des Nils, eine als Symbol der Fruchtbarkeit heilige Pflanze bei den Ägyptern, auf deren Denkmälern sie häufig abgebildet erscheint, mit eßbaren Früchten (faba Aegyptia), Nymphaea Nelumbo (L.) od. Nelumbium speciosum (Willd.), aber zu Plinius' Zeit nicht mehr in Ägypten, sondern nur in Indien, Plin. 13, 107. – II) ein Baum an der Nordküste von Afrika, dessen süße u. wohlriechende Frucht, von der das Volk der Lotophagen seinen Namen trug, auch die Gefährten des Ulixes aßen und die noch jetzt daselbst auf allen Märkten verkauft wird, der eßbare Judendorn (Rhamnus Lotus, L., od. Zizyphus Lotus, Lamarck), Plin. 13, 101 sqq. Verg. georg. 2, 84. Ps. Verg. cul. 123 sq.: griech. Plur. lotoe, Lotusbäume, Plin. 17, 5. – übtr., die Frucht des Lotus, die Judendornkirsche, Prop. 3, 12, 27. Ov. ex Pont. 4, 10, 18. Hyg. fab. 125 (masc.). Sil. 3, 311. – meton., die aus Lotusholz gemachte Flöte, Ov. rem. 733; fast. 4, 190. Sil. 8, 505 u.a.: als masc., Palladius lotos, Mart. 8, 51, 14. – III) ein anderer auch in Italien einheimischer Baum, sonst celtis gen., den Plin. 13, 104 mit no. II verwechselt, der gemeine Zürgelbaum (Celtis australis, L.) – IV) = faba graeca, die italienische Dattelpflaume (Diospyros Lotus, L.), Plin. 16, 123. – als masc. in Cic. ep. 7, 20, 2. – V) ein Futterkraut, Steinklee, Schotenklee (Melilotus officinalis, L.), nach anderen sizilischer Süßklee (s. Fraas Synops. plant. p. 60), Verg. georg. 3, 394.