reposco: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἥ γε ἀνία τὸ ἐμποδίζον τοῦ ἰέναιsorrow is that which hinders motion

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=reposco reposcere, -, - V :: demand back; claim as one's due
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕ-posco</b>: ĕre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[demand]] [[back]], to [[ask]] for [[again]], as [[something]] belonging to one ([[class]].); constr. aliquid; aliquid ab [[aliquo]]; [[more]] freq., aliquem aliquid, and absol.<br /><b>I</b> Lit.: dedisti eam [[dono]] mihi: Eandem [[nunc]] reposcis, Plaut. Men. 4, 3, 16: [[quoi]] [[talentum]] mutuom dedi, reposcam, id. Trin. 3, 2, 202: quae deposueris, Quint. 9, 2, 63: pecuniam, Tac. A. 1, 35: ignes commissos, Prop. 4 (5), 11, 53: fratrem clamore magno, Sil. 17, 460: ego ab hac puerum reposcam, Plaut. Truc. 4, 3, 76: virginem, id. Curc. 5, 2, 16: aulam auri te [[reposco]], id. Aul. 4, 10, 33: eum vidulum, id. Rud. 5, 2, 65: eum [[simulacrum]] Cereris, Cic. Verr. 2, 4, 51, § 113: [[alter]] me Catilinam reposcebat, id. Red. in Sen. 4, 10: Parthos signa, Verg. A. 7, 606: (talenta) Thebani reposcunt Thessalos, Quint. 5, 10, 111: propensiores ad [[bene]] merendum [[quam]] ad reposcendum, Cic. Lael. 9, 32. —<br /><b>II</b> Trop., to [[ask]] for, [[claim]], [[demand]], [[exact]], [[require]], as [[something]] [[due]]: attentas aures animumque [[reposco]], Lucr. 6, 920: [[quod]] [[natura]] reposcit, id. 2, 369: vitam (mea fata), Prop. 2, 1, 71: amissam meā virtutem voce, Ov. M. 13, 235: [[foedus]] flammis, Verg. A. 12, 573: responsa Ordine cuncta suo, id. ib. 11, 240: promissa, id. ib. 12, 2: [[pretium]] libelli, Plin. Ep. 7, 12, 5: gratiam, id. ib. 1, 13, 6: vicem, Mart. 8, 38, 3: natos poenas, Verg. A. 2, 139 Forbig. ad loc. (Heyne, ad poenas): ab altero rationem vitae, Cic. Verr. 2, 3, 1, § 1: rationem (rei) ab [[aliquo]], id. Div. in Caecil. 9, 27; Caes. B. G. 5, 30; cf.: vos rationem reposcitis, [[quid]] Achaei Lacedaemoniis [[bello]] victis fecerimus? Liv. 39, 37: [[quid]] dicturos reposcentibus aut prospera aut adversa, [[who]] demanded an [[account]] of [[their]] successes or reverses, Tac. H. 3, 13 fin.: [[cave]] respuas, Ne poenas [[Nemesis]] reposcat a te, Cat. 50, 20.<br /><b>rĕposco</b>: ōnis, m. 1. [[reposco]],<br /><b>I</b> one [[who]] makes a [[demand]], [[who]] urges a [[claim]], a [[dun]]: acerrimi, Amm. 22, 16, 23.
|lshtext=<b>rĕ-posco</b>: ĕre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[demand]] [[back]], to [[ask]] for [[again]], as [[something]] belonging to one ([[class]].); constr. aliquid; aliquid ab [[aliquo]]; [[more]] freq., aliquem aliquid, and absol.<br /><b>I</b> Lit.: dedisti eam [[dono]] mihi: Eandem [[nunc]] reposcis, Plaut. Men. 4, 3, 16: [[quoi]] [[talentum]] mutuom dedi, reposcam, id. Trin. 3, 2, 202: quae deposueris, Quint. 9, 2, 63: pecuniam, Tac. A. 1, 35: ignes commissos, Prop. 4 (5), 11, 53: fratrem clamore magno, Sil. 17, 460: ego ab hac puerum reposcam, Plaut. Truc. 4, 3, 76: virginem, id. Curc. 5, 2, 16: aulam auri te [[reposco]], id. Aul. 4, 10, 33: eum vidulum, id. Rud. 5, 2, 65: eum [[simulacrum]] Cereris, Cic. Verr. 2, 4, 51, § 113: [[alter]] me Catilinam reposcebat, id. Red. in Sen. 4, 10: Parthos signa, Verg. A. 7, 606: (talenta) Thebani reposcunt Thessalos, Quint. 5, 10, 111: propensiores ad [[bene]] merendum [[quam]] ad reposcendum, Cic. Lael. 9, 32. —<br /><b>II</b> Trop., to [[ask]] for, [[claim]], [[demand]], [[exact]], [[require]], as [[something]] [[due]]: attentas aures animumque [[reposco]], Lucr. 6, 920: [[quod]] [[natura]] reposcit, id. 2, 369: vitam (mea fata), Prop. 2, 1, 71: amissam meā virtutem voce, Ov. M. 13, 235: [[foedus]] flammis, Verg. A. 12, 573: responsa Ordine cuncta suo, id. ib. 11, 240: promissa, id. ib. 12, 2: [[pretium]] libelli, Plin. Ep. 7, 12, 5: gratiam, id. ib. 1, 13, 6: vicem, Mart. 8, 38, 3: natos poenas, Verg. A. 2, 139 Forbig. ad loc. (Heyne, ad poenas): ab altero rationem vitae, Cic. Verr. 2, 3, 1, § 1: rationem (rei) ab [[aliquo]], id. Div. in Caecil. 9, 27; Caes. B. G. 5, 30; cf.: vos rationem reposcitis, [[quid]] Achaei Lacedaemoniis [[bello]] victis fecerimus? Liv. 39, 37: [[quid]] dicturos reposcentibus aut prospera aut adversa, [[who]] demanded an [[account]] of [[their]] successes or reverses, Tac. H. 3, 13 fin.: [[cave]] respuas, Ne poenas [[Nemesis]] reposcat a te, Cat. 50, 20.<br /><b>rĕposco</b>: ōnis, m. 1. [[reposco]],<br /><b>I</b> one [[who]] makes a [[demand]], [[who]] urges a [[claim]], a [[dun]]: acerrimi, Amm. 22, 16, 23.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) re-pōsco<sup>1</sup>, ere, I) etw. [[wieder]]-, zurückverlangen, -[[fordern]], [[sich]] [[wieder]] [[ausbitten]], eandem (pallam), Plaut.: [[arma]], Ov.: [[debitum]], Suet.: alqm, Ter. u. Ov.: [[alter]] a me Catilinam, [[alter]] Cethegum reposcebat, Cic.: poet., amissam virtutem, Ov.: [[mit]] dopp. Acc. ([[von]] jmd. etw.), alqm virginem, Plaut.: alqm aulam, Plaut.: alqm [[simulacrum]], Cic.: Parthos signa, Verg.: [[mit]] folg. indir. Fragesatz, reposcere [[quae]] deposueris, Quint. 9, 2, 63. – II) [[wieder]] und [[wieder]], [[nachdrücklich]], [[als]] [[sein]] [[Recht]], [[als]] eine [[Schuld]] [[verlangen]], [[abverlangen]], [[abfordern]], legatam ab Augusto pecuniam, Tac.: regem ad [[supplicium]], Verg.: ab alqo rationem ([[Rechenschaft]]) vitae, Cic.: rationem reposcitis, [[quid]] victis fecerimus, Liv.: responsa, Verg.: poenas, Str. [[nehmen]], [[züchtigen]], Catull.: vicem ([[Vergeltung]]), Mart.: gratiam, Plin. ep.: [[foedus]] reposcite flammis, die Erfüllung [[des]] Vertrages, Verg. – m. dopp. Acc., quos [[illi]] poenas ([[als]] [[Strafe]] = zur [[Bestrafung]] an [[meiner]] [[Statt]]) reposcent, Verg. Aen. 2, 139: [[Passiv]] reposcor m. Acc. [[rei]], es wird [[etwas]] [[von]] mir verlangt, cum rationem facti reposcerentur, Quint. 6, 3, 10: [[cuius]] (libelli) [[pretium]] reposceris, Plin. ep. 7, 12, 6.<br />'''(2)''' repōsco<sup>2</sup>, ōnis, m. ([[reposco]], ere), der [[Einforderer]], Amm. 22, 16, 23.
|georg=(1) re-pōsco<sup>1</sup>, ere, I) etw. [[wieder]]-, zurückverlangen, -[[fordern]], [[sich]] [[wieder]] [[ausbitten]], eandem (pallam), Plaut.: [[arma]], Ov.: [[debitum]], Suet.: alqm, Ter. u. Ov.: [[alter]] a me Catilinam, [[alter]] Cethegum reposcebat, Cic.: poet., amissam virtutem, Ov.: [[mit]] dopp. Acc. ([[von]] jmd. etw.), alqm virginem, Plaut.: alqm aulam, Plaut.: alqm [[simulacrum]], Cic.: Parthos signa, Verg.: [[mit]] folg. indir. Fragesatz, reposcere [[quae]] deposueris, Quint. 9, 2, 63. – II) [[wieder]] und [[wieder]], [[nachdrücklich]], [[als]] [[sein]] [[Recht]], [[als]] eine [[Schuld]] [[verlangen]], [[abverlangen]], [[abfordern]], legatam ab Augusto pecuniam, Tac.: regem ad [[supplicium]], Verg.: ab alqo rationem ([[Rechenschaft]]) vitae, Cic.: rationem reposcitis, [[quid]] victis fecerimus, Liv.: responsa, Verg.: poenas, Str. [[nehmen]], [[züchtigen]], Catull.: vicem ([[Vergeltung]]), Mart.: gratiam, Plin. ep.: [[foedus]] reposcite flammis, die Erfüllung [[des]] Vertrages, Verg. – m. dopp. Acc., quos [[illi]] poenas ([[als]] [[Strafe]] = zur [[Bestrafung]] an [[meiner]] [[Statt]]) reposcent, Verg. Aen. 2, 139: [[Passiv]] reposcor m. Acc. [[rei]], es wird [[etwas]] [[von]] mir verlangt, cum rationem facti reposcerentur, Quint. 6, 3, 10: [[cuius]] (libelli) [[pretium]] reposceris, Plin. ep. 7, 12, 6.<br />'''(2)''' repōsco<sup>2</sup>, ōnis, m. ([[reposco]], ere), der [[Einforderer]], Amm. 22, 16, 23.
}}
{{LaEn
|lnetxt=reposco reposcere, -, - V :: demand back; claim as one's due
}}
}}

Revision as of 15:00, 19 October 2022

Latin > English

reposco reposcere, -, - V :: demand back; claim as one's due

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-posco: ĕre, v. a.,
I to demand back, to ask for again, as something belonging to one (class.); constr. aliquid; aliquid ab aliquo; more freq., aliquem aliquid, and absol.
I Lit.: dedisti eam dono mihi: Eandem nunc reposcis, Plaut. Men. 4, 3, 16: quoi talentum mutuom dedi, reposcam, id. Trin. 3, 2, 202: quae deposueris, Quint. 9, 2, 63: pecuniam, Tac. A. 1, 35: ignes commissos, Prop. 4 (5), 11, 53: fratrem clamore magno, Sil. 17, 460: ego ab hac puerum reposcam, Plaut. Truc. 4, 3, 76: virginem, id. Curc. 5, 2, 16: aulam auri te reposco, id. Aul. 4, 10, 33: eum vidulum, id. Rud. 5, 2, 65: eum simulacrum Cereris, Cic. Verr. 2, 4, 51, § 113: alter me Catilinam reposcebat, id. Red. in Sen. 4, 10: Parthos signa, Verg. A. 7, 606: (talenta) Thebani reposcunt Thessalos, Quint. 5, 10, 111: propensiores ad bene merendum quam ad reposcendum, Cic. Lael. 9, 32. —
II Trop., to ask for, claim, demand, exact, require, as something due: attentas aures animumque reposco, Lucr. 6, 920: quod natura reposcit, id. 2, 369: vitam (mea fata), Prop. 2, 1, 71: amissam meā virtutem voce, Ov. M. 13, 235: foedus flammis, Verg. A. 12, 573: responsa Ordine cuncta suo, id. ib. 11, 240: promissa, id. ib. 12, 2: pretium libelli, Plin. Ep. 7, 12, 5: gratiam, id. ib. 1, 13, 6: vicem, Mart. 8, 38, 3: natos poenas, Verg. A. 2, 139 Forbig. ad loc. (Heyne, ad poenas): ab altero rationem vitae, Cic. Verr. 2, 3, 1, § 1: rationem (rei) ab aliquo, id. Div. in Caecil. 9, 27; Caes. B. G. 5, 30; cf.: vos rationem reposcitis, quid Achaei Lacedaemoniis bello victis fecerimus? Liv. 39, 37: quid dicturos reposcentibus aut prospera aut adversa, who demanded an account of their successes or reverses, Tac. H. 3, 13 fin.: cave respuas, Ne poenas Nemesis reposcat a te, Cat. 50, 20.
rĕposco: ōnis, m. 1. reposco,
I one who makes a demand, who urges a claim, a dun: acerrimi, Amm. 22, 16, 23.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) rĕposcō,¹⁰ ĕre, tr., réclamer : a) aliquid ab aliquo Cic. Verr. 2, 3, 1 ; Cæcil. 27 ; Cæs. G. 5, 30, réclamer qqch. à qqn ; b) [avec deux acc.] même sens : Cic. Verr. 2, 4, 17 ; 113 ; Sen. 10 || rationem reposcitis, quid... fecerimus Liv. 39, 37, 10, vous demandez compte de ce que nous avons fait... || [pass.] rationem facti reposcuntur Quint. 6, 3, 10, on leur demande compte de l’acte ; libelli pretium reposceris Plin. Min. Ep. 7, 12, 6, on te réclame le prix d’un ouvrage ; c) [en part.] ab aliquo pœnas Catul. 50, 20, punir qqn.
(2) rĕposcō, ōnis, m. (reposco), celui qui réclame : Amm. 22, 16, 23.

Latin > German (Georges)

(1) re-pōsco1, ere, I) etw. wieder-, zurückverlangen, -fordern, sich wieder ausbitten, eandem (pallam), Plaut.: arma, Ov.: debitum, Suet.: alqm, Ter. u. Ov.: alter a me Catilinam, alter Cethegum reposcebat, Cic.: poet., amissam virtutem, Ov.: mit dopp. Acc. (von jmd. etw.), alqm virginem, Plaut.: alqm aulam, Plaut.: alqm simulacrum, Cic.: Parthos signa, Verg.: mit folg. indir. Fragesatz, reposcere quae deposueris, Quint. 9, 2, 63. – II) wieder und wieder, nachdrücklich, als sein Recht, als eine Schuld verlangen, abverlangen, abfordern, legatam ab Augusto pecuniam, Tac.: regem ad supplicium, Verg.: ab alqo rationem (Rechenschaft) vitae, Cic.: rationem reposcitis, quid victis fecerimus, Liv.: responsa, Verg.: poenas, Str. nehmen, züchtigen, Catull.: vicem (Vergeltung), Mart.: gratiam, Plin. ep.: foedus reposcite flammis, die Erfüllung des Vertrages, Verg. – m. dopp. Acc., quos illi poenas (als Strafe = zur Bestrafung an meiner Statt) reposcent, Verg. Aen. 2, 139: Passiv reposcor m. Acc. rei, es wird etwas von mir verlangt, cum rationem facti reposcerentur, Quint. 6, 3, 10: cuius (libelli) pretium reposceris, Plin. ep. 7, 12, 6.
(2) repōsco2, ōnis, m. (reposco, ere), der Einforderer, Amm. 22, 16, 23.