ἀποδιορίζω: Difference between revisions

From LSJ

οὐδείς ἑκὼν πονηρὸς οὐδ' ἄταν ἔχων → no one is willingly wretched or unlucky

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (pape replacement)
Line 39: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢podior⋯zw 阿坡-笛-哦里索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':從-經過-看見(化)<br />'''字義溯源''':脫離,結黨,好結黨,更明確的立界限;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,離)與([[διά]])*=通過)及([[ὁρίζω]])=標出)組成;其中 ([[ὁρίζω]])出自([[ὅριον]])=界限),而 ([[ὅριον]])又出自([[ὄρος]])X*=範圍)。參讀 ([[ἀνακρίνω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 好結黨(1) 猶1:19
|sngr='''原文音譯''':¢podior⋯zw 阿坡-笛-哦里索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':從-經過-看見(化)<br />'''字義溯源''':脫離,結黨,好結黨,更明確的立界限;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,離)與([[διά]])*=通過)及([[ὁρίζω]])=標出)組成;其中 ([[ὁρίζω]])出自([[ὅριον]])=界限),而 ([[ὅριον]])又出自([[ὄρος]])X*=範圍)。參讀 ([[ἀνακρίνω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 好結黨(1) 猶1:19
}}
{{pape
|ptext=<i>[[absondern]]</i>, Arist. <i>Pol</i>. 4.3.9; [[NT]].
}}
}}

Revision as of 16:59, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποδιορίζω Medium diacritics: ἀποδιορίζω Low diacritics: αποδιορίζω Capitals: ΑΠΟΔΙΟΡΙΖΩ
Transliteration A: apodiorízō Transliteration B: apodiorizō Transliteration C: apodiorizo Beta Code: a)podiori/zw

English (LSJ)

mark off by dividing or defining, Arist.Pol.1290b26; (sc. ἑαυτούς) Ep.Jud.19.

Spanish (DGE)

1 definir πρῶτον ἂν ἀποδιωρίζομεν ἄπερ ἀναγκαῖον πᾶν ἔχειν ζῷον Arist.Pol.1290b26.
2 separar, apartar οὗτοί εἰσιν οἱ ἀποδιορίζοντες, ψυχικοί, Πνεῦμα μὴ ἔχοντες Ep.Iud.19, ἀποδιωρίσθη τὰ ἐλαφρὰ εἰς ὕψος Corp.Herm.3.2.

French (Bailly abrégé)

délimiter ; séparer, diviser.
Étymologie: ἀπό, διορίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποδιορίζω: отграничивать, проводить границу, отмежевывать, отделять Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποδιορίζω: μέλλ. -ίσω, ἀποχωρίζω, ἀποχωρίζω εἰς μέρη, προσδιορίζω, Ἀριστ. Πολ. 4. 4, 13: ἀπολ., ἀποχωρίζω, οὗτοί εἰσιν οἱ ἀποδιορίζοντες, οἱ ἀποχωρίζοντες (ἑαυτούς), Ἐπιστολ. Ἰούδ. 19: - Ἐντεῦθεν ῥημ. ἐπίθ. -ιστέον, πρέπει τις νὰ ἀποχωρίσῃ, ἕτερον ἑτέρου Βυζ.: καὶ -ισμός, ἀποχωρισμός, Ἑρμείας ἐν Πλάτ.

English (Strong)

from ἀπό and a compound of Ἀλέξανδρος and ὁρίζω; to disjoin (by a boundary, figuratively, a party): separate.

English (Thayer)

(διορίζω, and this from ὅρος a limit); by drawing boundaries to disjoin, part, separate from another: οἱ ἀποδιορίζοντες ἑαυτούς those who by their wickedness separate themselves from the living fellowship of Christians; if ἑαυτούς is dropped, with st G L T Tr WH, the rendering is making divisions or separations). (Aristotle, pol. 4,4, 13 (p. 1290b, 25).)

Greek Monolingual

ἀποδιορίζω (Α)
αποχωρίζω, χωρίζω σε μέρη.

Greek Monotonic

ἀποδιορίζω: Αττ. μέλ. -ιῶ, προσδιορίζω, οριοθετώ κάτι χωρίζοντάς το σε τμήματα, διαχωρίζω, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell


to mark off by dividing, to separate, NTest.

Chinese

原文音譯:¢podior⋯zw 阿坡-笛-哦里索
詞類次數:動詞(1)
原文字根:從-經過-看見(化)
字義溯源:脫離,結黨,好結黨,更明確的立界限;由(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,離)與(διά)*=通過)及(ὁρίζω)=標出)組成;其中 (ὁρίζω)出自(ὅριον)=界限),而 (ὅριον)又出自(ὄρος)X*=範圍)。參讀 (ἀνακρίνω)同義字
出現次數:總共(1);猶(1)
譯字彙編
1) 好結黨(1) 猶1:19

German (Pape)

absondern, Arist. Pol. 4.3.9; NT.