εὐπρόσοιστος: Difference between revisions

From LSJ

τίς δ' οἶδεν εἰ τὸ ζῆν μέν ἐστι κατθανεῖν, τὸ κατθανεῖν δὲ ζῆν κάτω νομίζεται → who knows if life is death, and if in the underworld death is considered life

Source
mNo edit summary
m (pape replacement)
Line 27: Line 27:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὐ-πρόσοιστος, ον<br />[[easy]] of [[approach]]: [[generally]], [[easy]], Eur.
|mdlsjtxt=εὐ-πρόσοιστος, ον<br />[[easy]] of [[approach]]: [[generally]], [[easy]], Eur.
}}
{{pape
|ptext=<i>dem man sich [[leicht]] [[nähern]] kann</i>, ἄτης [[ἔκβασις]] Eur. <i>Med</i>. 274, Schol. [[εὐεπιβούλευτος]], es gibt keinen [[Ausweg]], den man [[leicht]] [[auffinden]] oder [[einschlagen]] kann.
}}
}}

Revision as of 17:09, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐπρόσοιστος Medium diacritics: εὐπρόσοιστος Low diacritics: ευπρόσοιστος Capitals: ΕΥΠΡΟΣΟΙΣΤΟΣ
Transliteration A: euprósoistos Transliteration B: euprosoistos Transliteration C: efprosoistos Beta Code: eu)pro/soistos

English (LSJ)

ον, easy of approach: generally, easy, ἔκβασις E.Med.279.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
facilement accessible ; facile.
Étymologie: εὖ, προσοίσω de προσφέρω.

Russian (Dvoretsky)

εὐπρόσοιστος: легко доступный, легкий (ἔκβασις Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐπρόσοιστος: -ον, εὐκόλως πλησιαζόμενος· καὶ καθόλου, εὔκολος, ἔκβασις Εὐρ. Μήδ. 279.

Greek Monolingual

εὐπρόσοιστος, -ον (Α)
αυτός τον οποίο εύκολα πλησιάζει κάποιος, εύκολοςευπρόσοδος ἔκβασις» — εύκολη έκβαση, δυνατή λύση, Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -προσ-οιστος (< προσ-οίσω, μέλλ. του προσ-φέρω), πρβλ. α-πρόσ-οιστος, δυσ-πρόσ-οιστος].

Greek Monotonic

εὐπρόσοιστος: -ον, ευκολοπλησίαστος· γενικά, εύκολος, σε Ευρ.

Middle Liddell

εὐ-πρόσοιστος, ον
easy of approach: generally, easy, Eur.

German (Pape)

dem man sich leicht nähern kann, ἄτης ἔκβασις Eur. Med. 274, Schol. εὐεπιβούλευτος, es gibt keinen Ausweg, den man leicht auffinden oder einschlagen kann.