διαστασιάζω: Difference between revisions
σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν → it is hard for thee to kick against the pricks, it is hard for you to kick against the goads
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
m (Text replacement - "intr." to "intr.") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr. c. ac. plu. o sg. colect. [[dividir en bandos]], [[sembrar la discordia en o entre]], [[enfrentar]] διεστασίασεν αὐτοὺς πρὸς τοὺς εὐπόρους Arist.<i>Pol</i>.1306<sup>a</sup>3, πάντας Arist.<i>Pol</i>.1303<sup>b</sup>26, τὸ πλῆθος I.<i>BI</i> 1.228, τὴν πόλιν D.H.11.37, Plu.<i>Cam</i>.36, Μακεδόνας Plu.<i>Alex</i>.51, cf. <i>Rom</i>.23, τοὺς ἥρως ref. Homero y Demóstenes, Luc.<i>Dem.Enc</i>.4, τὰ περὶ τὴν πρεσβείαν ... διεστασίασεν ἡμᾶς Synes.<i>Ep</i>.95 (p.161)<br /><b class="num">•</b>abs. οἱ ἐπὶ τῆς Ἄφρων χώρας διαστασιάζοντες Eus.<i>VC</i> 1.45.2<br /><b class="num">•</b>[[disociar]] τί τὰ φίλτατα διαστασιάζομεν, σῶμα καὶ ψυχήν; ¿por qué disociamos dos cosas que tanto se quieren, cuerpo y alma?</i> I.<i>BI</i> 3.362.<br /><b class="num">II</b> | |dgtxt=<b class="num">I</b> tr. c. ac. plu. o sg. colect. [[dividir en bandos]], [[sembrar la discordia en o entre]], [[enfrentar]] διεστασίασεν αὐτοὺς πρὸς τοὺς εὐπόρους Arist.<i>Pol</i>.1306<sup>a</sup>3, πάντας Arist.<i>Pol</i>.1303<sup>b</sup>26, τὸ πλῆθος I.<i>BI</i> 1.228, τὴν πόλιν D.H.11.37, Plu.<i>Cam</i>.36, Μακεδόνας Plu.<i>Alex</i>.51, cf. <i>Rom</i>.23, τοὺς ἥρως ref. Homero y Demóstenes, Luc.<i>Dem.Enc</i>.4, τὰ περὶ τὴν πρεσβείαν ... διεστασίασεν ἡμᾶς Synes.<i>Ep</i>.95 (p.161)<br /><b class="num">•</b>abs. οἱ ἐπὶ τῆς Ἄφρων χώρας διαστασιάζοντες Eus.<i>VC</i> 1.45.2<br /><b class="num">•</b>[[disociar]] τί τὰ φίλτατα διαστασιάζομεν, σῶμα καὶ ψυχήν; ¿por qué disociamos dos cosas que tanto se quieren, cuerpo y alma?</i> I.<i>BI</i> 3.362.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[reñir]], [[enemistarse]], [[enfrentarse]] c. πρός y ac. οἱ δὲ Γαλάται ... διαστασιάσαντες πρὸς σφᾶς los galos divididos entre ellos</i> Plb.2.18.8, cf. 1.82.4, πρὸς [[ἀλλήλους]] Plb.4.53.7, πρὸς ὑμᾶς D.H.6.50, (πρὸς ἄλληλα) Iambl.<i>Myst</i>.4.9, ([[ἀδελφός]]) διαστασιάζει πρὸς ἀδελφόν Basil.<i>Gent</i>.4, πρὸς Θηβαίους S.<i>OC</i> argumen.1.23<br /><b class="num">•</b>c. dat. Βαθύλλῳ D.C.54.17.5, τοῖς ἀληθέσι τἀναντία πέφυκε διαστασιάζειν la verdad siempre está en contradicción con lo que es opuesto a ella</i> Iambl.<i>Myst</i>.9.4.<br /><b class="num">2</b> en v. med.-pas. [[dividirse en facciones]] διαστασιασθέντων τῶν δυνατῶν I.<i>BI</i> 1.218.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[sublevarse]] διεστασιάζετο δὲ πρὸς τὸν Ἰωάννην ἡ [[δύναμις]] I.<i>BI</i> 4.566. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:01, 30 November 2022
English (LSJ)
A form into separate factions, πάντας Arist.Pol.1303b26; τοὺς ἐποίκους… πρὸς τοὺς εὐπόρους ib.1306a3; τὸ πλῆθος, τὴν πόλιν, J.BJ1.11.5, Plu.Cam.36; set at variance, σῶμα καὶ ψυχήν J. BJ3.8.5. II to be at variance, πρὸς σφᾶς, πρὸς ἀλλήλους, Plb. 1.82.4, etc.; τινί D.C.54.17; τοῖς ἀληθέσι Iamb.Myst.9.4: abs., ib. 4.9.
Spanish (DGE)
I tr. c. ac. plu. o sg. colect. dividir en bandos, sembrar la discordia en o entre, enfrentar διεστασίασεν αὐτοὺς πρὸς τοὺς εὐπόρους Arist.Pol.1306a3, πάντας Arist.Pol.1303b26, τὸ πλῆθος I.BI 1.228, τὴν πόλιν D.H.11.37, Plu.Cam.36, Μακεδόνας Plu.Alex.51, cf. Rom.23, τοὺς ἥρως ref. Homero y Demóstenes, Luc.Dem.Enc.4, τὰ περὶ τὴν πρεσβείαν ... διεστασίασεν ἡμᾶς Synes.Ep.95 (p.161)
•abs. οἱ ἐπὶ τῆς Ἄφρων χώρας διαστασιάζοντες Eus.VC 1.45.2
•disociar τί τὰ φίλτατα διαστασιάζομεν, σῶμα καὶ ψυχήν; ¿por qué disociamos dos cosas que tanto se quieren, cuerpo y alma? I.BI 3.362.
II intr.
1 reñir, enemistarse, enfrentarse c. πρός y ac. οἱ δὲ Γαλάται ... διαστασιάσαντες πρὸς σφᾶς los galos divididos entre ellos Plb.2.18.8, cf. 1.82.4, πρὸς ἀλλήλους Plb.4.53.7, πρὸς ὑμᾶς D.H.6.50, (πρὸς ἄλληλα) Iambl.Myst.4.9, (ἀδελφός) διαστασιάζει πρὸς ἀδελφόν Basil.Gent.4, πρὸς Θηβαίους S.OC argumen.1.23
•c. dat. Βαθύλλῳ D.C.54.17.5, τοῖς ἀληθέσι τἀναντία πέφυκε διαστασιάζειν la verdad siempre está en contradicción con lo que es opuesto a ella Iambl.Myst.9.4.
2 en v. med.-pas. dividirse en facciones διαστασιασθέντων τῶν δυνατῶν I.BI 1.218.
3 en v. med. sublevarse διεστασιάζετο δὲ πρὸς τὸν Ἰωάννην ἡ δύναμις I.BI 4.566.
German (Pape)
[Seite 603] 1) gegen einander aufwiegeln; τινὰ πρός τινα, Arist. Polit. 5, 4; τὴν πόλιν, Plut. Coriol. 36; vgl. Rom. 23. – 2) in Uneinigkeit leben, πρὸς σφᾶς, unter sich, Pol. 1, 82, 4; vgl. 2, 18, 8 u. a. Sp.; τινί, D. C. 54, 17.
French (Bailly abrégé)
être en désaccord, en dissension.
Étymologie: διά, στασιάζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-στασιάζω met acc. opruien:. διεστασίασεν αὐτοὺς πρὸς τοὺς εὐπόρους hij zette hen op tegen de rijken Aristot. Pol. 1306a3. intrans. in onmin leven:. μέγιστον ἐν τῇ πόλιν δυνάμενοι διεστασίαζον (Alcibiades en Nicias) hadden de meeste macht in de stad en leefden in voortdurend conflict Plut. Arist. 7.4.
Russian (Dvoretsky)
διαστᾰσιάζω:
1 возбуждать, восстанавливать (τινὰς πρός τινας Arst.); склонять к восстанию или к отпадению (τοὺς Σαβίνους Plut.);
2 быть в раздоре, не ладить (πρὸς ἀλλήλους Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
διαστᾰσιάζω: διαιρῶ εἰς χωριστὰς φατρίας, πάντας Ἀριστ. Πολ. 5. 4, 2· τοὺς ἐποίκους… πρὸς τοὺς εὐπόρους αὐτόθι 5. 6, 8. ΙΙ. εὑρίσκομαι ἐν διαφωνίᾳ, πρὸς σφᾶς, πρὸς ἀλλήλους Πολύβ. 1. 82, 4, κτλ.· τινι Δίων Κ. 54. 17.
Greek Monolingual
διαστασιάζω (Α)
1. διαιρώ σε χωριστές ομάδες, φατρίες, τάξεις
2. διαφωνώ με κάποιον.
Greek Monotonic
διαστᾰσιάζω: διαιρώ σε χωριστές φατρίες, εξεγείρω κάποιον, σε Αριστ.