ἀμφικυλίνδω: Difference between revisions
Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται → For extreme diseases, extreme methods of cure, as to restriction, are most suitable.
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἀμφικυλίνδω]] [[roll]] [[around]] c. acc. & dat., [[fig]]., [[toss]] [[upon]] [[κεῖνος]] (sc. [[φθόνος]]) καὶ Τελαμῶνος δάψεν υἱὸν φασγάνῳ ἀμφικυλἷσαις i. e. [[making]] him [[fall]] [[upon]] it (N. 8.23), cf. Soph., [[Ajax]] 907. | |sltr=[[ἀμφικυλίνδω]] [[roll]] [[around]] c. acc. & dat., [[fig]]., [[toss]] [[upon]] [[κεῖνος]] (''[[sc.]]'' [[φθόνος]]) καὶ Τελαμῶνος δάψεν υἱὸν φασγάνῳ ἀμφικυλἷσαις i. e. [[making]] him [[fall]] [[upon]] it (N. 8.23), cf. Soph., [[Ajax]] 907. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:36, 30 November 2022
English (LSJ)
aor -εκύλῑσα, roll about, round, or on, φασγάνῳ ἀμφικυλίσαις Pi.N.8.23.
Spanish (DGE)
(ἀμφικῠλίνδω)
hacer revolcarse sobre c. dat. κεῖνος (φθόνος) καὶ Τελαμῶνος δάψεν υἱόν, φασγάνῳ ἀμφικυλίσαις también al hijo de Telamón lo mordió la envidia cuando le hizo revolcarse sobre su espada Pi.N.8.23.
French (Bailly abrégé)
faire rouler autour.
Étymologie: ἀμφί, κυλίνδω.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφικυλίνδω: = ἀμφικυλίω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφικῠλίνδω: ἀόρ. -εκύλῑσα, περικυλίω, ὠθῶ τινα πρός τι, φασγάνῳ ἀμφικυλίσαις Πινδ. Ν. 8. 40· πρβλ. περιπετὴς Ι. 3.
English (Slater)
ἀμφικυλίνδω roll around c. acc. & dat., fig., toss upon κεῖνος (sc. φθόνος) καὶ Τελαμῶνος δάψεν υἱὸν φασγάνῳ ἀμφικυλἷσαις i. e. making him fall upon it (N. 8.23), cf. Soph., Ajax 907.
Greek Monolingual
ἀμφικυλινδῶ (Α)
περικυλίω, κάνω να κυλιστεί γύρω, επάνω («φασγάνῳ», στο ξίφος του).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + κυλίνδω.
Greek Monotonic
ἀμφικῠλίνδω: αόρ. αʹ -εκύλῑσα, κυλιέμαι τριγύρω, διαπερνιέμαι από ξίφος, σε Πίνδ.