ἐπιμείγνυμι: Difference between revisions

From LSJ

Ἀνὴρ ἀτυχῶν δὲ σώζεται ταῖς ἐλπίσιν → Presso miseria spes salus est unica → Allein die Hoffnung trägt den, der im Unglück ist

Menander, Monostichoi, 643
(CSV import)
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ἐπῐμείγνυμι</b> (i pro ει passim codd.: corr. Schr.) [[bring]] [[upon]] in [[various]] senses, c. acc. &amp; dat. ἐμφύλιον αἶμα [[πρώτιστος]] ἐπέμειξε θνατοῖς (sc. [[Ἰξίων]]) (P. 2.32) ἐγχεσφόροις ἐπιμείξαις Αἰθιόπεσσι χεῖρας (sc. [[Ἀχιλλεύς]]; came to grips [[with]] ) (N. 3.61) [[αἰτέω]] σε παισὶν δαρὸν Αἰτναίων ὀπάζειν, Ζεῦ πάτερ, ἀγλαίαισιν δ' ἀστυνόμοις ἐπιμεῖξαι λαόν [[unite]] the [[people]] in [[public]] festivals (N. 9.31) ὁ [[Λοξίας]] [[πρόφρων]] ἀθανάταν [[χάριν]] Θήβαις ἐπιμείξων Παρθ. 2. 5.
|sltr=<b>ἐπῐμείγνυμι</b> (i pro ει passim codd.: corr. Schr.) [[bring]] [[upon]] in [[various]] senses, c. acc. &amp; dat. ἐμφύλιον αἶμα [[πρώτιστος]] ἐπέμειξε θνατοῖς (''[[sc.]]'' [[Ἰξίων]]) (P. 2.32) ἐγχεσφόροις ἐπιμείξαις Αἰθιόπεσσι χεῖρας (''[[sc.]]'' [[Ἀχιλλεύς]]; came to grips [[with]] ) (N. 3.61) [[αἰτέω]] σε παισὶν δαρὸν Αἰτναίων ὀπάζειν, Ζεῦ πάτερ, ἀγλαίαισιν δ' ἀστυνόμοις ἐπιμεῖξαι λαόν [[unite]] the [[people]] in [[public]] festivals (N. 9.31) ὁ [[Λοξίας]] [[πρόφρων]] ἀθανάταν [[χάριν]] Θήβαις ἐπιμείξων Παρθ. 2. 5.
}}
}}
{{eles
{{eles

Revision as of 11:41, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιμείγνῡμι Medium diacritics: ἐπιμείγνυμι Low diacritics: επιμείγνυμι Capitals: ΕΠΙΜΕΙΓΝΥΜΙ
Transliteration A: epimeígnymi Transliteration B: epimeignymi Transliteration C: epimeignymi Beta Code: e)pimei/gnumi

English (LSJ)

and ἐπιμειγνύω, A add by mixing, μέθυος πολιοῦ ἐπιμείξας Nic. Th.582: metaph., ἀθανάταν χάριν Θήβαις ἐπιμείξων Pi.Parth.2.5; κόλακι . . ἐπέμειξεν ἡ φύσις ἡδονήν τινα added a mixture of pleasure to... Pl.Phdr.240b; ἀγλαΐαισιν ἐ. λαόν make them acquainted with festal enjoyments, Pi.N.9.31; ἐμφύλιον αἷμα ἐπέμειξε θνατοῖς brought domestic murder among them, Id.P.2.32; ἐ. τισὶ χεῖρας to fight with them, Id.N.3.61. II. intr., mingle with others, have intercourse or have dealings, ἀδεῶς Th.1.2; πρός τινας X.An.3.5.16; τισί Hld.6.13; χωρίῳ ἐ. come to it, Id.5.33; πολλῶν ἐπιμειγνύντων δεῦρο Philostr.VA 5.24:—Pass., τοῦ ἠέρος -υμένου τῷ θερμῷ Hp.Morb.1.11; ἐπιμείγνυσθαι ἀλλήλοις φιλικῶς X.Cyr.7.4.5; παρ' ἀλλήλους Th.2.1: abs., Id.1.146; also ἐ. τισί join them, Plu.Aem.12; ταῖς πράξεσι mingle in . ., Id.Flam.2; of sexual intercourse, ἐ. ἀνδρί D.59.75, cf. Luc.Am.22, Artem.1.80. Cf. ἐπιμίσγω.

English (Slater)

ἐπῐμείγνυμι (i pro ει passim codd.: corr. Schr.) bring upon in various senses, c. acc. & dat. ἐμφύλιον αἶμα πρώτιστος ἐπέμειξε θνατοῖς (sc. Ἰξίων) (P. 2.32) ἐγχεσφόροις ἐπιμείξαις Αἰθιόπεσσι χεῖρας (sc. Ἀχιλλεύς; came to grips with ) (N. 3.61) αἰτέω σε παισὶν δαρὸν Αἰτναίων ὀπάζειν, Ζεῦ πάτερ, ἀγλαίαισιν δ' ἀστυνόμοις ἐπιμεῖξαι λαόν unite the people in public festivals (N. 9.31) ὁ Λοξίας πρόφρων ἀθανάταν χάριν Θήβαις ἐπιμείξων Παρθ. 2. 5.

Spanish

mezclar

Léxico de magia

mezclar las aguas del Nilo y del mar, como acción de la divinidad ἧκέ μοι, ὁ ἅγιος ὠρίων, ... ἐπικυλινδούμενος τὰ τοῦ Νείλου ῥεύματα καὶ ἐπιμιγνύων τῇ θαλάττῃ καὶ ἀλλοιῶν ζωῇ ven a mí, sagrado Orión, que haces rodar las corrientes del Nilo, las mezclas con el mar y las transformas en vida P I 30