αἰσχρότης: Difference between revisions
Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext=)(.*)(\n}}\n{{ntsuppl\n\|ntstxt=)(.*)}}" to "$1$2<br /><b>NT</b>: $4}}") |
m (Text replacement - "\.(<br \/>'''Étymologie:'''.*)(<br \/><b>\[\[NT\]\]<\/b>: .*)\n}}" to ";$2.$1 }}") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ητος (ἡ) :<br />laideur, difformité | |btext=ητος (ἡ) :<br />laideur, difformité;<br /><b>[[NT]]</b>: obscénité ; paroles immondes, déshonnêtes.<br />'''Étymologie:''' [[αἰσχρός]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:05, 6 December 2022
English (LSJ)
ητος, ἡ, A ugliness, deformity, Pl. Grg.525a. II filthy conduct, Ep.Eph.5.4; euphemism for fellatio, Sch.Ar.Ra.1308:— αἰσχροσύνη, ἡ, Tz.H.11.229.
Spanish (DGE)
-ητος, ἡ
1 fealdad, deformidad αἰσχρότητος γέμουσαν τὴν ψυχὴν εἶδεν Pl.Grg.525a.
2 conducta indecente, obscena, Ep.Eph.5.4.
French (Bailly abrégé)
ητος (ἡ) :
laideur, difformité;
NT: obscénité ; paroles immondes, déshonnêtes.
Étymologie: αἰσχρός.
German (Pape)
ητος, ἡ, Häßlichkeit, Schändlichkeit, Plat. Gorg. 525a. – Unzucht, Schol. Ar. Ran. 1304.
Russian (Dvoretsky)
αἰσχρότης: ητος ἡ безобразие, уродливость (ἀσυμμετρία τε καὶ αἰ. Plat.).
Greek (Liddell-Scott)
αἰσχρότης: -ητος, ἡ, ἀσχήμια, δυσμορφία, Λατ. turpitudo, Πλατ. Γοργ. 525Α. ΙΙ. ἀσχημοσύνη, ἀσέλγεια, κατ’ εὐφημισμόν, Λατιν. fellatio, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Βατρ. 1308. - Παρὰ Τζέτζ. αἰσχροσύνη, ἡ.
English (Abbott-Smith)
αἰσχρότης, -τητος, ἡ (< αἰσχρός),
baseness: Eph 5:4. †
English (Strong)
from αἰσχρός; shamefulness, i.e. obscenity: filthiness.
English (Thayer)
(ητος, ἡ, baseness, dishonor: A. V. filthiness). (Plato, Gorgias 525a.)
Greek Monotonic
αἰσχρότης: -ητος, ἡ, ασχήμια, δυσμορφία, σε Πλάτ.
Middle Liddell
[from αἰσχρός
ugliness, deformity, Plat.
Chinese
原文音譯:a„scrÒthj 埃士赫羅帖士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:卑鄙
字義溯源:可恥,卑鄙,不名譽,淫詞;源自(αἰσχρός)=可恥的);而 (αἰσχρός)出自(αἰσχύνομαι)=感覺羞恥), (αἰσχύνομαι)出自(αἰσθητήριον)Y*=毀容)。這字與敬虔,純潔相對,( 弗5:4)譯為:淫詞
出現次數:總共(1);弗(1)
譯字彙編:
1) 淫詞(1) 弗5:4