Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πῄ: Difference between revisions

From LSJ

τὰν ἐπὶ τᾶς → Either with this or on this | Come back victorious or dead

Plutarch, Moralia, 241
(Autenrieth)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ]+)’" to "$1$2'")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>mieux que</i> [[πή]];<br /><i>particule enclit.</i><br /><b>I.</b> en quelque lieu, quelque part <i>avec ou sans mouv.</i> : πῂ [[ἄλλῃ]], quelque autre part;<br /><b>II.</b> en quelque manière, d’une manière quelconque : [[οὐδέ]] πῃ ἔστι IL cela n’est possible en aucune manière ; [[οὕτω]] πῃ IL, [[οὕτω]] κῃ <i>ion</i> HDT à peu près ainsi ; πῂ ἄλλη XÉN de quelque autre manière ; εἴ πῃ, si de quelque manière, <i>ou</i> si quelquefois, si par hasard ; [[μή]] πῃ PLAT de peur que par hasard ; [[μάλιστα]] κῃ HDT à peu près, environ;<br /><b>III.</b> πῂ [[μέν]]… πῂ [[δέ]] :<br /><b>1</b> en quelques points…, en d’autres;<br /><b>2</b> en partie…, en partie ; tantôt…, tantôt ; πῂ [[μέν]]…, ἔστι δ’ [[ὅτε]], tantôt…, tantôt.<br />'''Étymologie:''' *πός, corrél. de [[ὅς]].
|btext=<i>mieux que</i> [[πή]];<br /><i>particule enclit.</i><br /><b>I.</b> [[en quelque lieu]], [[quelque part]] <i>avec ou sans mouv.</i> : πῂ [[ἄλλῃ]], quelque autre part;<br /><b>II.</b> [[en quelque manière]], [[d'une manière quelconque]] : [[οὐδέ]] πῃ ἔστι IL cela n'est possible en aucune manière ; [[οὕτω]] πῃ IL, [[οὕτω]] κῃ <i>ion</i> HDT à peu près ainsi ; πῂ ἄλλη XÉN de quelque autre manière ; εἴ πῃ, si de quelque manière, <i>ou</i> si quelquefois, si par hasard ; [[μή]] πῃ PLAT de peur que par hasard ; [[μάλιστα]] κῃ HDT à peu près, environ;<br /><b>III.</b> πῂ [[μέν]]… πῂ [[δέ]] :<br /><b>1</b> en quelques points…, en d'autres;<br /><b>2</b> en partie…, en partie ; tantôt…, tantôt ; πῂ [[μέν]]…, ἔστι δ' [[ὅτε]], tantôt…, tantôt.<br />'''Étymologie:''' *πός, corrél. de [[ὅς]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=or πή: enclitic adv., [[anywhere]], [[somewhere]], in [[any]] [[way]].
|auten=or πή: enclitic adv., [[anywhere]], [[somewhere]], in [[any]] [[way]].
}}
{{elru
|elrutext='''πῄ:''' и πή, дор. πᾴ и πά, ион. κῄ и κή энкл. частица<br /><b class="num">1</b> куда-нибудь: ἦ πή με [[προτέρω]] [[πολίων]] ἄξεις; Hom. или ты уведешь меня еще в какой-л. город?; οὐτ᾽ ἐπὶ ἔργα [[οὔτε]] πῂ [[ἄλλῃ]] Hom. ни к своим делам, ни куда-л. еще;<br /><b class="num">2</b> где-нибудь: εἴ πῃ πιέζοιντο Thuc. если бы (коркиряне) где-л. оказались стеснены;<br /><b class="num">3</b> как-нибудь, тем или иным образом, так или иначе, некоторым образом, приблизительно, в общем: [[οὕτω]] πη [[τάδε]] γ᾽ [[ἐστί]] Hom. так, в общем, дело и обстоит; [[τῇδε]] πη Plat. таким, примерно, способом; [[οὐδέ]] τί πη [[δύναμαι]] Hom. я никак больше не могу;<br /><b class="num">4</b> πῂ [[μέν]] … πῂ δέ Xen., Plut. отчасти … отчасти, с одной стороны … с другой стороны.
}}
}}

Latest revision as of 08:50, 12 December 2022

French (Bailly abrégé)

mieux que πή;
particule enclit.
I. en quelque lieu, quelque part avec ou sans mouv. : πῂ ἄλλῃ, quelque autre part;
II. en quelque manière, d'une manière quelconque : οὐδέ πῃ ἔστι IL cela n'est possible en aucune manière ; οὕτω πῃ IL, οὕτω κῃ ion HDT à peu près ainsi ; πῂ ἄλλη XÉN de quelque autre manière ; εἴ πῃ, si de quelque manière, ou si quelquefois, si par hasard ; μή πῃ PLAT de peur que par hasard ; μάλιστα κῃ HDT à peu près, environ;
III. πῂ μέν… πῂ δέ :
1 en quelques points…, en d'autres;
2 en partie…, en partie ; tantôt…, tantôt ; πῂ μέν…, ἔστι δ' ὅτε, tantôt…, tantôt.
Étymologie: *πός, corrél. de ὅς.

English (Autenrieth)

or πή: enclitic adv., anywhere, somewhere, in any way.

Russian (Dvoretsky)

πῄ: и πή, дор. πᾴ и πά, ион. κῄ и κή энкл. частица
1 куда-нибудь: ἦ πή με προτέρω πολίων ἄξεις; Hom. или ты уведешь меня еще в какой-л. город?; οὐτ᾽ ἐπὶ ἔργα οὔτε πῂ ἄλλῃ Hom. ни к своим делам, ни куда-л. еще;
2 где-нибудь: εἴ πῃ πιέζοιντο Thuc. если бы (коркиряне) где-л. оказались стеснены;
3 как-нибудь, тем или иным образом, так или иначе, некоторым образом, приблизительно, в общем: οὕτω πη τάδε γ᾽ ἐστί Hom. так, в общем, дело и обстоит; τῇδε πη Plat. таким, примерно, способом; οὐδέ τί πη δύναμαι Hom. я никак больше не могу;
4 πῂ μέν … πῂ δέ Xen., Plut. отчасти … отчасти, с одной стороны … с другой стороны.