ἐπιθρύπτω: Difference between revisions

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, $2.<br")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=amollir, efféminer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[θρύπτω]].
|btext=[[amollir]], [[efféminer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[θρύπτω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:30, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιθρύπτω Medium diacritics: ἐπιθρύπτω Low diacritics: επιθρύπτω Capitals: ΕΠΙΘΡΥΠΤΩ
Transliteration A: epithrýptō Transliteration B: epithryptō Transliteration C: epithrypto Beta Code: e)piqru/ptw

English (LSJ)

enfeeble, enervate, Philostr.V A1.37:—Pass., practise affectations, Aristaenet.1.28; ἐπιτεθρυμμένος effeminate, Plu.Dio 17.

German (Pape)

[Seite 943] verweichlichen, Plut. Dio 17 im pass., wie Aristaen. 1, 28.

French (Bailly abrégé)

amollir, efféminer.
Étymologie: ἐπί, θρύπτω.

Greek Monolingual

ἐπιθρύπτω (Α)
1. (μτβτ.) παραλύω, αμβλύνω, εξασθενίζω κάτι
2. μέσ. ἐκθρύπτομαι
εκθηλύνομαι
3. παθ. κάνω νάζια, τσακίσματα
3. σπάζω, συντρίβω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + θρύπτω «θραύω, συντρίβω»].

Russian (Dvoretsky)

ἐπιθρύπτω: изнеживать, ослаблять (ἐν τῇ διαίτῃ ἐπιτεθρυμμένος Plut.).