πυραμοῦς: Difference between revisions
ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → every inch of his stature is grace, from top to toe he's a complete charmer
(nl) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pyramoys | |Transliteration C=pyramoys | ||
|Beta Code=puramou=s | |Beta Code=puramou=s | ||
|Definition=οῦντος, ὁ, contr. fr. | |Definition=οῦντος, ὁ, contr. fr. [[πυραμόεις]], ([[πυρός]]) [[cake]] of [[roast]]ed [[wheat]] and [[honey]], Ephipp.8.3, cf. Trypho ap.Ath.3.114b; given to him who kept awake best during a [[παννυχίς]], Call.Fr.2.6P.: hence, generally, [[meed of victory]], [[prize]], [[τοῦ γὰρ τεχνάζειν ἡμέτερος ὁ πυραμοῦς]] = the [[prize]] for [[trickery]] is ours, for [[stratagem]] 'we take the [[cake]] (or [[biscuit]])', Ar.Th.94, cf. Eq.277. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0820.png Seite 820]] ὁ, statt πυραμόεις, ein Kuchen von geröstetem Weizen mit Honig (Ath. III, 144 b, [[ἄρτος]] διὰ σησάμων πεττόμενος καὶ [[τάχα]] ὁ αὐτὸς τῷ σησαμίτῃ ὤν), Ar. Equ. 277, den der bekam, welcher die Nacht über bei der [[παννυχίς]] wachend aushalten konnte; dah. Th. 94 τοῦ γὰρ τεχνάζειν [[ἡμέτερος]] ὁ πυραμοῦς, in der List ist der Kuchen unser, d. i. bin ich des Sieges gewiß, vgl. Schol. zur Stelle und [[πυραμίς]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0820.png Seite 820]] ὁ, statt πυραμόεις, ein Kuchen von geröstetem Weizen mit Honig (Ath. III, 144 b, [[ἄρτος]] διὰ σησάμων πεττόμενος καὶ [[τάχα]] ὁ αὐτὸς τῷ σησαμίτῃ ὤν), Ar. Equ. 277, den der bekam, welcher die Nacht über bei der [[παννυχίς]] wachend aushalten konnte; dah. Th. 94 τοῦ γὰρ τεχνάζειν [[ἡμέτερος]] ὁ πυραμοῦς, in der List ist der Kuchen unser, d. i. bin ich des Sieges gewiß, vgl. Schol. zur Stelle und [[πυραμίς]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦντος (ὁ) :<br />[[gâteau de miel et de farine]].<br />'''Étymologie:''' [[πυρός]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πυραμοῦς -οῦντος, ὁ [~ πυρός] [[honingkoek]]; uitbr. [[prijs]]:. [[τοῦ γὰρ τεχνάζειν ἡμέτερος ὁ πυραμοῦς]] = [[want voor slimmigheid gaat de hoofdprijs naar ons]] Aristoph. Th. 94. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πῡρᾰμοῦς:''' οῦντος ὁ досл. [[пирамунт]] (пшеничный пирог с медом, служивший премией), перен. приз Arph. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''πῡρᾰμοῦς''': οῦντος, ὁ, ἀντὶ πυραμόεις (πυρὸς) [[εἶδος]] πλακοῦντος ἐκ πεφρυγμένου σίτου καὶ μέλιτος, Ἔφιππος ἐν «Ἐφήβοις» 1. 3, πρβλ. Ἀθήν. 114Β· ἐδίδοτο δὲ εἰς ἐκεῖνον [[ὅστις]] διέμενεν [[ἄγρυπνος]] ἐν παννυχίδι, Ἰατροκλ. παρ’ Ἀθην. 647C. 2) [[καθόλου]] τῆς νίκης τὸ [[ἆθλον]], [[βραβεῖον]], τοῦ γὰρ τεχνάζειν [[ἡμέτερος]] ὁ π., ὡς πρὸς τὰ στρατηγήματα εἰς ἡμᾶς ἁρμόζει τὸ [[βραβεῖον]], Ἀριστοφ. Θεσμ. 94, πρβλ. Ἱππ. 277. | |lstext='''πῡρᾰμοῦς''': οῦντος, ὁ, ἀντὶ πυραμόεις (πυρὸς) [[εἶδος]] πλακοῦντος ἐκ πεφρυγμένου σίτου καὶ μέλιτος, Ἔφιππος ἐν «Ἐφήβοις» 1. 3, πρβλ. Ἀθήν. 114Β· ἐδίδοτο δὲ εἰς ἐκεῖνον [[ὅστις]] διέμενεν [[ἄγρυπνος]] ἐν παννυχίδι, Ἰατροκλ. παρ’ Ἀθην. 647C. 2) [[καθόλου]] τῆς νίκης τὸ [[ἆθλον]], [[βραβεῖον]], τοῦ γὰρ τεχνάζειν [[ἡμέτερος]] ὁ π., ὡς πρὸς τὰ στρατηγήματα εἰς ἡμᾶς ἁρμόζει τὸ [[βραβεῖον]], Ἀριστοφ. Θεσμ. 94, πρβλ. Ἱππ. 277. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=- | |mltxt=-οῦν | ||
τος, ὁ, Α<br /><b>1.</b> [[είδος]] πίτας από ψημένο [[σιτάρι]] και [[μέλι]]<br /><b>2.</b> (με ειδική σημ.) [[πίτα]] με [[σύσταση]] παρόμοια με την [[παραπάνω]] που προσφερόταν σε εκείνον ο [[οποίος]] παρέμενε [[άγρυπνος]] [[κατά]] τη [[διάρκεια]] παννυχίδας<br /><b>3.</b> [[άθλο]] νίκης, [[βραβείο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. [[πυραμοῦς]] (<span style="color: red;"><</span> <i>πυραμόεις</i>, με [[συναίρεση]]) αποτελεί παρλλ. τ. της λ. [[πυραμίς]] με σημ. «[[είδος]] γλυκίσματος» με κατάλ. -<i>όεις</i> (<b>βλ. λ.</b> [[πυραμίδα]])]. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πῡρᾰμοῦς:''' -οῦντος, ὁ, αντί <i>πυραμόεις</i> ([[πυρός]]), [[γλύκισμα]] φτιαγμένο από [[σιτάρι]] και [[μέλι]] που δινόταν ως [[βραβείο]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''πῡρᾰμοῦς:''' -οῦντος, ὁ, αντί <i>πυραμόεις</i> ([[πυρός]]), [[γλύκισμα]] φτιαγμένο από [[σιτάρι]] και [[μέλι]] που δινόταν ως [[βραβείο]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=πῡρᾰμοῦς, οῦντος, ὁ, [[πυρός]]<br />a [[cake]] of [[wheat]] and [[honey]], given as a [[prize]], Ar. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[wheaten cake]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:37, 8 January 2023
English (LSJ)
οῦντος, ὁ, contr. fr. πυραμόεις, (πυρός) cake of roasted wheat and honey, Ephipp.8.3, cf. Trypho ap.Ath.3.114b; given to him who kept awake best during a παννυχίς, Call.Fr.2.6P.: hence, generally, meed of victory, prize, τοῦ γὰρ τεχνάζειν ἡμέτερος ὁ πυραμοῦς = the prize for trickery is ours, for stratagem 'we take the cake (or biscuit)', Ar.Th.94, cf. Eq.277.
German (Pape)
[Seite 820] ὁ, statt πυραμόεις, ein Kuchen von geröstetem Weizen mit Honig (Ath. III, 144 b, ἄρτος διὰ σησάμων πεττόμενος καὶ τάχα ὁ αὐτὸς τῷ σησαμίτῃ ὤν), Ar. Equ. 277, den der bekam, welcher die Nacht über bei der παννυχίς wachend aushalten konnte; dah. Th. 94 τοῦ γὰρ τεχνάζειν ἡμέτερος ὁ πυραμοῦς, in der List ist der Kuchen unser, d. i. bin ich des Sieges gewiß, vgl. Schol. zur Stelle und πυραμίς.
French (Bailly abrégé)
οῦντος (ὁ) :
gâteau de miel et de farine.
Étymologie: πυρός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πυραμοῦς -οῦντος, ὁ [~ πυρός] honingkoek; uitbr. prijs:. τοῦ γὰρ τεχνάζειν ἡμέτερος ὁ πυραμοῦς = want voor slimmigheid gaat de hoofdprijs naar ons Aristoph. Th. 94.
Russian (Dvoretsky)
πῡρᾰμοῦς: οῦντος ὁ досл. пирамунт (пшеничный пирог с медом, служивший премией), перен. приз Arph.
Greek (Liddell-Scott)
πῡρᾰμοῦς: οῦντος, ὁ, ἀντὶ πυραμόεις (πυρὸς) εἶδος πλακοῦντος ἐκ πεφρυγμένου σίτου καὶ μέλιτος, Ἔφιππος ἐν «Ἐφήβοις» 1. 3, πρβλ. Ἀθήν. 114Β· ἐδίδοτο δὲ εἰς ἐκεῖνον ὅστις διέμενεν ἄγρυπνος ἐν παννυχίδι, Ἰατροκλ. παρ’ Ἀθην. 647C. 2) καθόλου τῆς νίκης τὸ ἆθλον, βραβεῖον, τοῦ γὰρ τεχνάζειν ἡμέτερος ὁ π., ὡς πρὸς τὰ στρατηγήματα εἰς ἡμᾶς ἁρμόζει τὸ βραβεῖον, Ἀριστοφ. Θεσμ. 94, πρβλ. Ἱππ. 277.
Greek Monolingual
-οῦν
τος, ὁ, Α
1. είδος πίτας από ψημένο σιτάρι και μέλι
2. (με ειδική σημ.) πίτα με σύσταση παρόμοια με την παραπάνω που προσφερόταν σε εκείνον ο οποίος παρέμενε άγρυπνος κατά τη διάρκεια παννυχίδας
3. άθλο νίκης, βραβείο.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. πυραμοῦς (< πυραμόεις, με συναίρεση) αποτελεί παρλλ. τ. της λ. πυραμίς με σημ. «είδος γλυκίσματος» με κατάλ. -όεις (βλ. λ. πυραμίδα)].
Greek Monotonic
πῡρᾰμοῦς: -οῦντος, ὁ, αντί πυραμόεις (πυρός), γλύκισμα φτιαγμένο από σιτάρι και μέλι που δινόταν ως βραβείο, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
πῡρᾰμοῦς, οῦντος, ὁ, πυρός
a cake of wheat and honey, given as a prize, Ar.