πυραμοῦς: Difference between revisions

From LSJ

ζέσιν τοῦ περὶ καρδίαν αἵματος καὶ θερμοῦ → surging of the blood and heat round the heart

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pyramoys
|Transliteration C=pyramoys
|Beta Code=puramou=s
|Beta Code=puramou=s
|Definition=οῦντος, ὁ, contr. fr. [[πυραμόεις]], ([[πυρός]])<br><span class="bld">A</span> [[cake]] of [[roast]]ed [[wheat]] and [[honey]], Ephipp.8.3, cf. Trypho ap.Ath.3.114b; given to him who kept awake best during a [[παννυχίς]], Call.Fr.2.6P.: hence, generally, [[meed of victory]], [[prize]], τοῦ γὰρ [[τεχνάζειν]] [[ἡμέτερος]] ὁ πυραμοῦς for [[stratagem]] 'we take the [[cake]] (or [[biscuit]])', Ar.Th.94, cf. Eq.277.
|Definition=οῦντος, ὁ, contr. fr. [[πυραμόεις]], ([[πυρός]]) [[cake]] of [[roast]]ed [[wheat]] and [[honey]], Ephipp.8.3, cf. Trypho ap.Ath.3.114b; given to him who kept awake best during a [[παννυχίς]], Call.Fr.2.6P.: hence, generally, [[meed of victory]], [[prize]], [[τοῦ γὰρ τεχνάζειν ἡμέτερος ὁ πυραμοῦς]] = the [[prize]] for [[trickery]] is ours, for [[stratagem]] 'we take the [[cake]] (or [[biscuit]])', Ar.Th.94, cf. Eq.277.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=οῦντος (ὁ) :<br />gâteau de miel et de farine.<br />'''Étymologie:''' [[πυρός]].
|btext=οῦντος (ὁ) :<br />[[gâteau de miel et de farine]].<br />'''Étymologie:''' [[πυρός]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πυραμοῦς -οῦντος, ὁ [~ πυρός] honingkoek; uitbr. prijs:. τοῦ γὰρ τεχνάζειν ἡμέτερος ὁ π. want voor slimmigheid gaat de hoofdprijs naar ons Aristoph. Th. 94.
|elnltext=πυραμοῦς -οῦντος, ὁ [~ πυρός] [[honingkoek]]; uitbr. [[prijs]]:. [[τοῦ γὰρ τεχνάζειν ἡμέτερος ὁ πυραμοῦς]] = [[want voor slimmigheid gaat de hoofdprijs naar ons]] Aristoph. Th. 94.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πῡρᾰμοῦς:''' οῦντος ὁ досл. пирамунт (пшеничный пирог с медом, служивший премией), перен. приз Arph.
|elrutext='''πῡρᾰμοῦς:''' οῦντος ὁ досл. [[пирамунт]] (пшеничный пирог с медом, служивший премией), перен. приз Arph.
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 14:37, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πῡρᾰμοῦς Medium diacritics: πυραμοῦς Low diacritics: πυραμούς Capitals: ΠΥΡΑΜΟΥΣ
Transliteration A: pyramoûs Transliteration B: pyramous Transliteration C: pyramoys Beta Code: puramou=s

English (LSJ)

οῦντος, ὁ, contr. fr. πυραμόεις, (πυρός) cake of roasted wheat and honey, Ephipp.8.3, cf. Trypho ap.Ath.3.114b; given to him who kept awake best during a παννυχίς, Call.Fr.2.6P.: hence, generally, meed of victory, prize, τοῦ γὰρ τεχνάζειν ἡμέτερος ὁ πυραμοῦς = the prize for trickery is ours, for stratagem 'we take the cake (or biscuit)', Ar.Th.94, cf. Eq.277.

German (Pape)

[Seite 820] ὁ, statt πυραμόεις, ein Kuchen von geröstetem Weizen mit Honig (Ath. III, 144 b, ἄρτος διὰ σησάμων πεττόμενος καὶ τάχα ὁ αὐτὸς τῷ σησαμίτῃ ὤν), Ar. Equ. 277, den der bekam, welcher die Nacht über bei der παννυχίς wachend aushalten konnte; dah. Th. 94 τοῦ γὰρ τεχνάζειν ἡμέτερος ὁ πυραμοῦς, in der List ist der Kuchen unser, d. i. bin ich des Sieges gewiß, vgl. Schol. zur Stelle und πυραμίς.

French (Bailly abrégé)

οῦντος (ὁ) :
gâteau de miel et de farine.
Étymologie: πυρός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πυραμοῦς -οῦντος, ὁ [~ πυρός] honingkoek; uitbr. prijs:. τοῦ γὰρ τεχνάζειν ἡμέτερος ὁ πυραμοῦς = want voor slimmigheid gaat de hoofdprijs naar ons Aristoph. Th. 94.

Russian (Dvoretsky)

πῡρᾰμοῦς: οῦντος ὁ досл. пирамунт (пшеничный пирог с медом, служивший премией), перен. приз Arph.

Greek (Liddell-Scott)

πῡρᾰμοῦς: οῦντος, ὁ, ἀντὶ πυραμόεις (πυρὸς) εἶδος πλακοῦντος ἐκ πεφρυγμένου σίτου καὶ μέλιτος, Ἔφιππος ἐν «Ἐφήβοις» 1. 3, πρβλ. Ἀθήν. 114Β· ἐδίδοτο δὲ εἰς ἐκεῖνον ὅστις διέμενεν ἄγρυπνος ἐν παννυχίδι, Ἰατροκλ. παρ’ Ἀθην. 647C. 2) καθόλου τῆς νίκης τὸ ἆθλον, βραβεῖον, τοῦ γὰρ τεχνάζειν ἡμέτερος ὁ π., ὡς πρὸς τὰ στρατηγήματα εἰς ἡμᾶς ἁρμόζει τὸ βραβεῖον, Ἀριστοφ. Θεσμ. 94, πρβλ. Ἱππ. 277.

Greek Monolingual

-οῦν τος, ὁ, Α
1. είδος πίτας από ψημένο σιτάρι και μέλι
2. (με ειδική σημ.) πίτα με σύσταση παρόμοια με την παραπάνω που προσφερόταν σε εκείνον ο οποίος παρέμενε άγρυπνος κατά τη διάρκεια παννυχίδας
3. άθλο νίκης, βραβείο.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. πυραμοῦς (< πυραμόεις, με συναίρεση) αποτελεί παρλλ. τ. της λ. πυραμίς με σημ. «είδος γλυκίσματος» με κατάλ. -όεις (βλ. λ. πυραμίδα)].

Greek Monotonic

πῡρᾰμοῦς: -οῦντος, ὁ, αντί πυραμόεις (πυρός), γλύκισμα φτιαγμένο από σιτάρι και μέλι που δινόταν ως βραβείο, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

πῡρᾰμοῦς, οῦντος, ὁ, πυρός
a cake of wheat and honey, given as a prize, Ar.

English (Woodhouse)

wheaten cake

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)