μαψυλάκας: Difference between revisions

From LSJ

Φεῦγ' ἡδονὴν φέρουσαν ὕστερον βλάβην → Procul voluptas sit ea, quam excipit dolor → Lass nicht auf Lust dich ein, die später Schaden bringt

Menander, Monostichoi, 532
(SL_2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=μαψῠλάκᾱς
|Full diacritics=μαψῠλᾰ́κᾱς
|Medium diacritics=μαψυλάκας
|Medium diacritics=μαψυλάκας
|Low diacritics=μαψυλάκας
|Low diacritics=μαψυλάκας
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mapsylakas
|Transliteration C=mapsylakas
|Beta Code=mayula/kas
|Beta Code=mayula/kas
|Definition=[<b class="b3">ᾰκ], α, ὁ,</b> (ὑλάω, ὑλακτῶ) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">idly barking</b>, i.e. <b class="b2">repeating</b> a thing <b class="b2">again and again</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.105</span>: <b class="b3">μαψυλάκαν γλῶσσαν</b> (fem.) prob. for <b class="b3">μαψυλάκταν</b> in Sapph.27.</span>
|Definition=[ᾰκ], α, ὁ, ([[ὑλάω]], [[ὑλακτέω|ὑλακτῶ]]) [[idly barking]], i.e. [[repeating a thing again and again]], Pi.N.7.105: μαψυλάκαν γλῶσσαν (fem.) prob. for μαψυλάκταν in Sapph.27.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου;<br /><i>adj. m.</i><br />qui bavarde à tort et à travers.<br />'''Étymologie:''' [[μάψ]], [[ὑλάσσω]].
|btext=ου;<br /><i>adj. m.</i><br />[[qui bavarde à tort et à travers]].<br />'''Étymologie:''' [[μάψ]], [[ὑλάσσω]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[μαψυλάκας]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[chatterer]] ταὐτὰ δὲ τρὶς τετράκι τ' ἀμπολεῖν [[ἀπορία]] τελέθει, τέκνοισιν [[ἅτε]] [[μαψυλάκας]] Διὸς [[Κόρινθος]]” (μαψυλάκαις coni. J. G. Schneider: cf. Fränkel, Nom. Ag., 2. 95.) (N. 7.105)
|sltr=[[μαψυλάκας]] [[chatterer]] ταὐτὰ δὲ τρὶς τετράκι τ' ἀμπολεῖν [[ἀπορία]] τελέθει, τέκνοισιν [[ἅτε]] [[μαψυλάκας]] Διὸς [[Κόρινθος]]” (μαψυλάκαις coni. J. G. Schneider: cf. Fränkel, Nom. Ag., 2. 95.) (N. 7.105)
}}
{{grml
|mltxt=[[μαψυλάκας]], ὁ, θηλ. μαψυλάκα (Α)<br /><b>1.</b> (για σκύλους) αυτός που γαβγίζει [[μάταια]]<br /><b>2.</b> (για ανθρώπους) αυτός που επαναλαμβάνει [[συνεχώς]] το ίδιο [[πράγμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μάψ</i> (II) <span style="color: red;">+</span> [[ὑλακή]] (<span style="color: red;"><</span> <i>ὑλῶ</i> «[[γαβγίζω]]»), σύνθετο του τύπου [[τερψίμβροτος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''μαψῠλάκᾱς:''' -ου, ὁ ([[ὑλάω]], [[ὑλακή]]), γαυγίζω άσκοπα (μεταφ.), δηλ. [[επαναλαμβάνω]] ένα [[πράγμα]] [[ξανά]] και [[ξανά]], σε Πίνδ.
}}
{{pape
|ptext=ὁ, <i>der [[vergeblich]] bellende, [[schreiende]], ein unnützer [[Schwätzer]]</i>, Pind. <i>N</i>. 7.105, mit der [[varia lectio|v.l.]] [[μαψιλάκας]]. Hiernach emend. [[Hermann]] μαψυλάκταν γλῶσσαν, [[Sappho]] frg. bei Plut. <i>cohib.ira</i> 7, in μαψυλακαν.
}}
{{elru
|elrutext='''μαψῠλάκας:''' ου adj. (эол. acc. f μαψυλάκαν или μαψυλάκταν) лающий на ветер, впустую брешущий Pind.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὑλάω]], [[ὑλακή]]<br />[[idly]] barking, i. e. repeating a [[thing]] [[again]] and [[again]], Pind.
}}
}}

Latest revision as of 10:55, 9 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μαψῠλᾰ́κᾱς Medium diacritics: μαψυλάκας Low diacritics: μαψυλάκας Capitals: ΜΑΨΥΛΑΚΑΣ
Transliteration A: mapsylákas Transliteration B: mapsylakas Transliteration C: mapsylakas Beta Code: mayula/kas

English (LSJ)

[ᾰκ], α, ὁ, (ὑλάω, ὑλακτῶ) idly barking, i.e. repeating a thing again and again, Pi.N.7.105: μαψυλάκαν γλῶσσαν (fem.) prob. for μαψυλάκταν in Sapph.27.

French (Bailly abrégé)

ου;
adj. m.
qui bavarde à tort et à travers.
Étymologie: μάψ, ὑλάσσω.

English (Slater)

μαψυλάκας chatterer ταὐτὰ δὲ τρὶς τετράκι τ' ἀμπολεῖν ἀπορία τελέθει, τέκνοισιν ἅτε μαψυλάκας Διὸς Κόρινθος” (μαψυλάκαις coni. J. G. Schneider: cf. Fränkel, Nom. Ag., 2. 95.) (N. 7.105)

Greek Monolingual

μαψυλάκας, ὁ, θηλ. μαψυλάκα (Α)
1. (για σκύλους) αυτός που γαβγίζει μάταια
2. (για ανθρώπους) αυτός που επαναλαμβάνει συνεχώς το ίδιο πράγμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μάψ (II) + ὑλακή (< ὑλῶ «γαβγίζω»), σύνθετο του τύπου τερψίμβροτος.

Greek Monotonic

μαψῠλάκᾱς: -ου, ὁ (ὑλάω, ὑλακή), γαυγίζω άσκοπα (μεταφ.), δηλ. επαναλαμβάνω ένα πράγμα ξανά και ξανά, σε Πίνδ.

German (Pape)

ὁ, der vergeblich bellende, schreiende, ein unnützer Schwätzer, Pind. N. 7.105, mit der v.l. μαψιλάκας. Hiernach emend. Hermann μαψυλάκταν γλῶσσαν, Sappho frg. bei Plut. cohib.ira 7, in μαψυλακαν.

Russian (Dvoretsky)

μαψῠλάκας: ου adj. (эол. acc. f μαψυλάκαν или μαψυλάκταν) лающий на ветер, впустую брешущий Pind.

Middle Liddell

ὑλάω, ὑλακή
idly barking, i. e. repeating a thing again and again, Pind.