φίλημα: Difference between revisions

From LSJ

Κακοῦ μεταβολὴν ἀνδρὸς οὐ δεῖ προσδοκᾶν → Non exspectandus improbi flexus viri → Auf Wandel eines schlechten Mannes warte nicht

Menander, Monostichoi, 282
mNo edit summary
m (Text replacement - "from Aeschylus down" to "from Aeschylus down")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=φίλημα
|Full diacritics=φῐ́λημα
|Medium diacritics=φίλημα
|Medium diacritics=φίλημα
|Low diacritics=φίλημα
|Low diacritics=φίλημα
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=filima
|Transliteration C=filima
|Beta Code=fi/lhma
|Beta Code=fi/lhma
|Definition=[ῐ], ατος, τό, Dor. [[φίλαμα]] <span class="bibl">Mosch.1.5</span>:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[kiss]], <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>135</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>1.3.12</span>, etc.; φ. δοῦναι <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>679</span>,<span class="bibl">1238</span>; φ. παρὰ γένυν τιθέντα σόν <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>1154</span>; πατρὶ . . διὰ φιλημάτων ἰών <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>416</span>; of kisses as prizes in a game, παίζωμεν περὶ φιλημάτων <span class="bibl">Pl.Com.46</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>537</span>, <span class="bibl">Eub.3.4</span>; as a symbol of Christian love, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>16.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> pl., [[φιλήματα]] = [[cosmetics]], <span class="bibl">Ach.Tat.2.38</span> (fort. [[φαρμάκων]]).</span>
|Definition=[ῐ], ατος, τό, Dor. [[φίλαμα]] Mosch.1.5:—<br><span class="bld">A</span> [[kiss]], A.Fr.135, X. Mem.1.3.12, etc.; φ. δοῦναι E.IA679,1238; φ. παρὰ γένυν τιθέντα σόν Id.Supp.1154; πατρὶ . . διὰ φιλημάτων ἰών Id.Andr.416; of kisses as prizes in a game, παίζωμεν περὶ φιλημάτων Pl.Com.46, cf. S.Fr.537, Eub.3.4; as a symbol of Christian love, 1 Ep.Cor.16.20.<br><span class="bld">II</span> pl., [[φιλήματα]] = [[cosmetics]], Ach.Tat.2.38 (fort. [[φαρμάκων]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />baiser.<br />'''Étymologie:''' [[φιλέω]].
|btext=ατος (τό) :<br />[[baiser]].<br />'''Étymologie:''' [[φιλέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''φίλημα:''' ατος (ῐ) τό поцелуй Trag., Xen. etc.
|elrutext='''φίλημα:''' ατος (ῐ) τό [[поцелуй]] Trag., Xen. etc.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=φιληματος, τό, from [[Aeschylus]] down, a [[kiss]] ([[see]] [[φιλέω]], 2): [[ἅγιον]], the [[kiss]] [[with]] [[which]], as a [[sign]] of [[fraternal]] [[affection]], Christians were [[accustomed]] to [[welcome]] or [[dismiss]] [[their]] companions in the [[faith]]: [[φίλημα]] ἀγάπης, B. D., [[under]] the [[word]] Kiss; [[also]] Dict. of Christ. Antiq. [[under]] the [[word]] Kiss).
|txtha=φιληματος, τό, from Aeschylus down, a [[kiss]] ([[see]] [[φιλέω]], 2): [[ἅγιον]], the [[kiss]] [[with]] [[which]], as a [[sign]] of [[fraternal]] [[affection]], Christians were [[accustomed]] to [[welcome]] or [[dismiss]] [[their]] companions in the [[faith]]: [[φίλημα]] ἀγάπης, B. D., [[under]] the [[word]] Kiss; [[also]] Dict. of Christ. Antiq. [[under]] the [[word]] Kiss).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 40: Line 40:
|sngr='''原文音譯''':f⋯lhma 非累馬<br />'''詞類次數''':名詞(7)<br />'''原文字根''':喜愛(果效)<br />'''字義溯源''':接吻(禮節),親吻,親嘴(問安);源自([[φιλέω]])=友愛),而 ([[φιλέω]])出自([[φίλος]])*=親愛)<br />'''出現次數''':總共(7);路(2);羅(1);林前(1);林後(1);帖前(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 親嘴(5) 路7:45; 羅16:16; 林前16:20; 林後13:12; 彼前5:14;<br />2) 親吻(1) 帖前5:26;<br />3) 用親嘴(1) 路22:48
|sngr='''原文音譯''':f⋯lhma 非累馬<br />'''詞類次數''':名詞(7)<br />'''原文字根''':喜愛(果效)<br />'''字義溯源''':接吻(禮節),親吻,親嘴(問安);源自([[φιλέω]])=友愛),而 ([[φιλέω]])出自([[φίλος]])*=親愛)<br />'''出現次數''':總共(7);路(2);羅(1);林前(1);林後(1);帖前(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 親嘴(5) 路7:45; 羅16:16; 林前16:20; 林後13:12; 彼前5:14;<br />2) 親吻(1) 帖前5:26;<br />3) 用親嘴(1) 路22:48
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{trml
|woodrun=[[kiss]]
|trtx====[[kiss]]===
Aari: sónqa; Afrikaans: soen, soengroet; Albanian: puthje; Arabic: قُبْلَة‎, بَوْسَة‎, بُوسَة‎; Egyptian Arabic: بوسة‎; Gulf Arabic: بوسة‎; Hijazi Arabic: بوسة‎; Moroccan Arabic: بوسة‎; Armenian: համբույր; Assamese: চুমা, পৰশ্; Asturian: besu; Avar: убач; Azerbaijani: öpüş; Basque: musu, pot, pa; Belarusian: пацалунак; Bengali: চুম্বন; Breton: pok; Bulgarian: целувка; Burmese: နမ်း, နမ်းစုတ်ခြင်း; Catalan: petó, bes, besada; Chechen: ба; Chinese Mandarin: 吻, 親, 亲, 親吻, 亲吻, 接吻, 親嘴, 亲嘴; Cornish: bay; Czech: polibek, pusa; Dalmatian: biss; Danish: kys, møs; Dutch: [[kus]], [[zoen]]; Esperanto: kiso; Estonian: suudlus; Finnish: suukko, suudelma, pusu; French: [[baiser]], [[bisou]], [[bécot]], [[bec]], [[bise]]; Friulian: bussade; Galician: bico, beixo; Georgian: კოცნა, ამბორი; German: [[Kuss]], [[Busserl]]; Gothic: 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐍃, 𐌲𐌰𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐍃; Greek: [[φιλί]], [[ασπασμός]]; Ancient Greek: [[φίλημα]], [[φίλαμα]]; Greenlandic: kunik; Guaraní: etũ, ñehetũ; Gujarati: ચુંબન; Hebrew: נְשִׁיקָה‎; Hindi: चुम्बन; Hinukh: уббай; Hungarian: csók; Hunsrik: Kuss, Schmutz; Icelandic: koss; Indonesian: ciuman; Interlingua: basio; Irish: póg; Isthmus Zapotec: bixiduʼ; Italian: [[bacio]]; Japanese: キス, 接吻, 口付け, チュー; Kabuverdianu: beju, beje; Kannada: ಮುತ್ತು; Kapampangan: uma; Kaurna: taapa; Kazakh: өбісу, сүйісу; Khmer: ថើប; Korean: 입맞춤, 키스, 뽀뽀; Kurdish Central Kurdish: ماچ‎; Northern Kurdish: maç, ramûsan, paç, bûse; Kyrgyz: өбүш; Ladino: bezo; Lao: ຈູບ, ການຈູບ; Latin: [[basium]], [[osculum]], [[suavium]], [[savium]]; Latvian: skūpsts, buča; Lithuanian: bučinys, bučkis; Luxembourgish: Kuss, Bees; Macedonian: бакнеж; Malay: ciuman; Malayalam: ഉമ്മ, ചുംബനം, മുത്തം; Maltese: bewsa; Manx: paag; Marathi: चुंबन; Middle English: cos; Mingrelian: ჯუნა; Mongolian Cyrillic: үнсэлт; Nepali: म्वाइँ; Norman: baîsi; Norwegian Bokmål: kyss; Occitan: poton, punet; Old English: coss; Old Irish: póc; Oriya: ଚୁମା; Persian: بوسه‎, ماچ‎; Plautdietsch: Kuss; Polish: pocałunek, całus; Portuguese: [[beijo]]; Quechua: much'a; Rohingya: cum; Romani: chumi; Romanian: sărut, pupic; Romansch: bitsch, betsch, bütsch; Russian: [[поцелуй]]; Sanskrit: चुम्ब, चुम्बन; Sardinian Campidanese: basidu, basu; Logudorese: basidu; Scottish Gaelic: pòg; Serbo-Croatian Cyrillic: по̀љубац, цѐлов, цјѐлов, пу̏са; Roman: pòljubac, cèlov, cjèlov, pȕsa; Sicilian: vasu; Slovak: bozk; Slovene: poljub; Spanish: [[beso]], [[ósculo]]; Old Spanish: beso; Swahili: busu; Swedish: kyss, puss; Tagalog: halik, humalik, maghalikan; Tajik: бӯса, муччӣ, бӯсса; Tamil: முத்தம்; Tatar: үбү, үбеш; Telugu: ముద్దు, చుంబనం; Thai: การจูบ, จูบ; Tupinambá: îurupytera, îoîurupytera; Turkish: öpücük, buse; Turkmen: öpüş, posa; Ukrainian: поцілунок; Urdu: چمبان‎; Uyghur: بوسە‎, ھاببا‎; Uzbek: oʻpich, boʻsa; Venetian: baxo; Vietnamese: nụ hôn, cái hôn; Volapük: kid; Welsh: cusan; West Frisian: tút; Yiddish: קוש‎
}}
}}

Latest revision as of 15:25, 12 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐ́λημα Medium diacritics: φίλημα Low diacritics: φίλημα Capitals: ΦΙΛΗΜΑ
Transliteration A: phílēma Transliteration B: philēma Transliteration C: filima Beta Code: fi/lhma

English (LSJ)

[ῐ], ατος, τό, Dor. φίλαμα Mosch.1.5:—
A kiss, A.Fr.135, X. Mem.1.3.12, etc.; φ. δοῦναι E.IA679,1238; φ. παρὰ γένυν τιθέντα σόν Id.Supp.1154; πατρὶ . . διὰ φιλημάτων ἰών Id.Andr.416; of kisses as prizes in a game, παίζωμεν περὶ φιλημάτων Pl.Com.46, cf. S.Fr.537, Eub.3.4; as a symbol of Christian love, 1 Ep.Cor.16.20.
II pl., φιλήματα = cosmetics, Ach.Tat.2.38 (fort. φαρμάκων).

German (Pape)

[Seite 1277] τό, der Kuß; Aesch. frg. 121; Eur., δοῦναι I. A. 679, u. öfter; πατρὶ τῷ σῷ διὰ φιλημάτων ἰών Andr. 417; sp. D., wie Anacr. 15, 25, u. oft in der Anth.; auch in Prosa, Xen. Conv. 5, 7 Mem. 1, 3,8; φίλημα δοῦναι Nicophan. in B. A. 115.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
baiser.
Étymologie: φιλέω.

Russian (Dvoretsky)

φίλημα: ατος (ῐ) τό поцелуй Trag., Xen. etc.

Greek (Liddell-Scott)

φίλημα: Δωρ. φίλᾱμα, τό, ὡς καὶ νῦν, φίλημα, τῶν πυκνῶν φιλημάτων Αἰσχύλ. Ἀποσπάσμ. 135· κνισμὸς καὶ φιλημάτων ψόφος Σοφ. Ἀποσπ. 482, Εὐρ. Ἀνδρ. 416, Ξεν. Ἀπομν. 1. 3, 8, κλπ.· φ. δοῦναι Εὐρ. Ἰφ. ἐν Αὐλ. 679, 1238· φ. παρὰ γένυν τιθέντα σὸν ὁ αὐτ. ἐν Ἱκ. 1155 διὰ φιλημάτων ἰὼν ὁ αὐτ. ἐν Ἀνδρ. 417· ἴδε ἐν λέξ. φιλέω Ι. 4· ― ὡς σύμβολον τῆς Χριστιανικῆς ἀγάπης, Α΄ Ἐπιστ. πρὸς Κορινθ. ις΄, 20, Ἐκκλ.

English (Strong)

from φιλέω; a kiss: kiss.

English (Thayer)

φιληματος, τό, from Aeschylus down, a kiss (see φιλέω, 2): ἅγιον, the kiss with which, as a sign of fraternal affection, Christians were accustomed to welcome or dismiss their companions in the faith: φίλημα ἀγάπης, B. D., under the word Kiss; also Dict. of Christ. Antiq. under the word Kiss).

Greek Monolingual

το, ΝΜΑ, και δωρ. τ. φίλαμα Α φιλώ
1. επαφή τών χειλιών σε μέρος του σώματος άλλου προσώπου ή ζώου ή και πράγματος, η οποία αποτελεί έκφραση έρωτα, πόθου, στοργής ή σεβασμού, ασπασμός, φιλί
2. εκκλ. ενέργεια που αποτελεί σύμβολο της χριστιανικής αγάπης
νεοελλ.
φρ. «είναι για φίλημα» — χρησιμοποιείται για πρόσωπο που ενθουσιάζει με το ωραίο παρουσιαστικό του ή την ευχάριστη συμπεριφορά του
αρχ.
στον πληθ. τὰ φιλήματα
καλλυντικά παρασκευάσματα.

Greek Monotonic

φίλημα: Δωρ. φίλᾱμα, -ατος, τό, φιλί, σε Ευρ., Ξεν. κ.λπ.

Middle Liddell

φίλημα, δοριξ φίλᾱμα, ατος, τό,
a kiss, Eur., Xen., etc.

Chinese

原文音譯:f⋯lhma 非累馬
詞類次數:名詞(7)
原文字根:喜愛(果效)
字義溯源:接吻(禮節),親吻,親嘴(問安);源自(φιλέω)=友愛),而 (φιλέω)出自(φίλος)*=親愛)
出現次數:總共(7);路(2);羅(1);林前(1);林後(1);帖前(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 親嘴(5) 路7:45; 羅16:16; 林前16:20; 林後13:12; 彼前5:14;
2) 親吻(1) 帖前5:26;
3) 用親嘴(1) 路22:48

Translations

kiss

Aari: sónqa; Afrikaans: soen, soengroet; Albanian: puthje; Arabic: قُبْلَة‎, بَوْسَة‎, بُوسَة‎; Egyptian Arabic: بوسة‎; Gulf Arabic: بوسة‎; Hijazi Arabic: بوسة‎; Moroccan Arabic: بوسة‎; Armenian: համբույր; Assamese: চুমা, পৰশ্; Asturian: besu; Avar: убач; Azerbaijani: öpüş; Basque: musu, pot, pa; Belarusian: пацалунак; Bengali: চুম্বন; Breton: pok; Bulgarian: целувка; Burmese: နမ်း, နမ်းစုတ်ခြင်း; Catalan: petó, bes, besada; Chechen: ба; Chinese Mandarin: 吻, 親, 亲, 親吻, 亲吻, 接吻, 親嘴, 亲嘴; Cornish: bay; Czech: polibek, pusa; Dalmatian: biss; Danish: kys, møs; Dutch: kus, zoen; Esperanto: kiso; Estonian: suudlus; Finnish: suukko, suudelma, pusu; French: baiser, bisou, bécot, bec, bise; Friulian: bussade; Galician: bico, beixo; Georgian: კოცნა, ამბორი; German: Kuss, Busserl; Gothic: 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐍃, 𐌲𐌰𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐍃; Greek: φιλί, ασπασμός; Ancient Greek: φίλημα, φίλαμα; Greenlandic: kunik; Guaraní: etũ, ñehetũ; Gujarati: ચુંબન; Hebrew: נְשִׁיקָה‎; Hindi: चुम्बन; Hinukh: уббай; Hungarian: csók; Hunsrik: Kuss, Schmutz; Icelandic: koss; Indonesian: ciuman; Interlingua: basio; Irish: póg; Isthmus Zapotec: bixiduʼ; Italian: bacio; Japanese: キス, 接吻, 口付け, チュー; Kabuverdianu: beju, beje; Kannada: ಮುತ್ತು; Kapampangan: uma; Kaurna: taapa; Kazakh: өбісу, сүйісу; Khmer: ថើប; Korean: 입맞춤, 키스, 뽀뽀; Kurdish Central Kurdish: ماچ‎; Northern Kurdish: maç, ramûsan, paç, bûse; Kyrgyz: өбүш; Ladino: bezo; Lao: ຈູບ, ການຈູບ; Latin: basium, osculum, suavium, savium; Latvian: skūpsts, buča; Lithuanian: bučinys, bučkis; Luxembourgish: Kuss, Bees; Macedonian: бакнеж; Malay: ciuman; Malayalam: ഉമ്മ, ചുംബനം, മുത്തം; Maltese: bewsa; Manx: paag; Marathi: चुंबन; Middle English: cos; Mingrelian: ჯუნა; Mongolian Cyrillic: үнсэлт; Nepali: म्वाइँ; Norman: baîsi; Norwegian Bokmål: kyss; Occitan: poton, punet; Old English: coss; Old Irish: póc; Oriya: ଚୁମା; Persian: بوسه‎, ماچ‎; Plautdietsch: Kuss; Polish: pocałunek, całus; Portuguese: beijo; Quechua: much'a; Rohingya: cum; Romani: chumi; Romanian: sărut, pupic; Romansch: bitsch, betsch, bütsch; Russian: поцелуй; Sanskrit: चुम्ब, चुम्बन; Sardinian Campidanese: basidu, basu; Logudorese: basidu; Scottish Gaelic: pòg; Serbo-Croatian Cyrillic: по̀љубац, цѐлов, цјѐлов, пу̏са; Roman: pòljubac, cèlov, cjèlov, pȕsa; Sicilian: vasu; Slovak: bozk; Slovene: poljub; Spanish: beso, ósculo; Old Spanish: beso; Swahili: busu; Swedish: kyss, puss; Tagalog: halik, humalik, maghalikan; Tajik: бӯса, муччӣ, бӯсса; Tamil: முத்தம்; Tatar: үбү, үбеш; Telugu: ముద్దు, చుంబనం; Thai: การจูบ, จูบ; Tupinambá: îurupytera, îoîurupytera; Turkish: öpücük, buse; Turkmen: öpüş, posa; Ukrainian: поцілунок; Urdu: چمبان‎; Uyghur: بوسە‎, ھاببا‎; Uzbek: oʻpich, boʻsa; Venetian: baxo; Vietnamese: nụ hôn, cái hôn; Volapük: kid; Welsh: cusan; West Frisian: tút; Yiddish: קוש‎