ἐλάττωμα: Difference between revisions
Ῥᾷον φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Facilius ferre oportet, quae incidunt mala → Recht leicht musst du das Schicksal tragen, das dich trifft
mNo edit summary |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=elattoma | |Transliteration C=elattoma | ||
|Beta Code=e)la/ttwma | |Beta Code=e)la/ttwma | ||
|Definition=ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[inferiority]], [[disadvantage]], D.18.237, Phld.''Rh.''2.29S.; ἐ. ποιεῖν Plb.6.16.3.<br><span class="bld">2</span> [[loss]], [[defeat]], ''IPE'' 12.32B15 (pl., Olbia, iii B.C.), Plb.1.32.2, Onos.32.8 (pl.), etc.<br><span class="bld">3</span> [[defect]], κατὰ τὴν ὄψιν D.H.5.23; περὶ τὴν λέξιν Id.''Th.''35; τὰ τῶν παιδικῶν ἐλαττώματα Chor.in''Rh.Mus.''49.510; [[σωματικὰ ἐλαττώματα]] = [[physical]] [[defect]]s Hierocl.p.49A., cf. Phld.''Ir.''p.52 W., al., Iamb.''Protr.''20 (v. [[ἐλάσσωμα]]). | |Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[inferiority]], [[disadvantage]], D.18.237, Phld.''Rh.''2.29S.; ἐ. ποιεῖν Plb.6.16.3.<br><span class="bld">2</span> [[loss]], [[defeat]], ''IPE'' 12.32B15 (pl., Olbia, iii B.C.), Plb.1.32.2, Onos.32.8 (pl.), etc.<br><span class="bld">3</span> [[defect]], κατὰ τὴν ὄψιν D.H.5.23; περὶ τὴν λέξιν Id.''Th.''35; τὰ τῶν παιδικῶν ἐλαττώματα Chor.in''Rh.Mus.''49.510; [[σωματικὰ ἐλαττώματα]] = [[physical]] [[defect]]s Hierocl.p.49A., cf. Phld.''Ir.''p.52 W., al., Iamb.''Protr.''20 (v. [[ἐλάσσωμα]]). | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 09:09, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό,
A inferiority, disadvantage, D.18.237, Phld.Rh.2.29S.; ἐ. ποιεῖν Plb.6.16.3.
2 loss, defeat, IPE 12.32B15 (pl., Olbia, iii B.C.), Plb.1.32.2, Onos.32.8 (pl.), etc.
3 defect, κατὰ τὴν ὄψιν D.H.5.23; περὶ τὴν λέξιν Id.Th.35; τὰ τῶν παιδικῶν ἐλαττώματα Chor.inRh.Mus.49.510; σωματικὰ ἐλαττώματα = physical defects Hierocl.p.49A., cf. Phld.Ir.p.52 W., al., Iamb.Protr.20 (v. ἐλάσσωμα).
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
infériorité, désavantage.
Étymologie: ἐλασσόω.
German (Pape)
[Seite 789] τό, att. ἐλάττωμα, die Verringerung, der Verlust; ποιεῖν Pol. 6, 16, 3; τὸ κατὰ τὴν ὄψιν ἐλ., Verlust des Auges, D. Hal. 5, 23; Niederlage, Pol. 1, 32, 2, öfter, u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐλάττωμα: τό, μειονέκτημα, Δημ. 306. 12. 2) ἀπώλεια, ἧττα, Συλλ. Ἐπιγρ. 2058Β. 15, Πολύβ. 1 32. 2. κτλ. 3) ἐλάττωμα, ὡς καὶ νῦν, κατὰ τὴν ὄψιν Διον. Ἁλ. 5. 23.
Greek Monolingual
το (AM ἐλάττωμα)
1. μειονέκτημα
2. μειονέκτημα, σωματική ατέλεια («σωματικό ελάττωμα», «ἐλάττωμα περὶ τὴν ὄψιν», «ἐλάττωμα περὶ τὴν λέξιν»)
3. μειονέκτημα, ψυχική ή ηθική κατωτερότητα («το ελάττωμα της κλεπτομανίας», «τὰ τῶν παιδικῶν ἐλαττώματα»)
μσν.
(για περιουσιακά στοιχεία) κατάχρηση
αρχ.
απώλεια, ήττα.
Greek Monotonic
ἐλάττωμα: -ατος, τό (ἐλαττόω), μειονέκτημα, ελάττωμα, αδυναμία, σε Δημ.
Middle Liddell
ἐλάττωμα, ατος, τό, ἐλαττόω
a disadvantage, Dem.
Translations
disadvantage
Arabic: سيئَة; Asturian: desventaya; Belarusian: нявыгаднае становішча; Bulgarian: недостатък; Catalan: desavantatge; Chinese Mandarin: 不利; Czech: nevýhoda; Danish: ulempe; Dutch: nadeel; Faroese: vansi; Finnish: haitta, varjopuoli, haittapuoli; French: désavantage; Galician: desvantaxe; German: Nachteil; Greek: μειονέκτημα; Hebrew: חיסרון; Hungarian: hátrány; Irish: míbhuntáiste; Italian: svantaggio; Japanese: 不利; Korean: 불리(不利); Norwegian Bokmål: ulempe; Nynorsk: ulempe; Polish: niekorzyść; Portuguese: desvantagem; Romanian: dezavantaj; Russian: невыгодное положение; Scottish Gaelic: ana-cothrom; Spanish: desventaja; Swedish: nackdel; Turkish: dezavantaj; Vietnamese: sự bất lợi