ὀρέσκιος: Difference between revisions

From LSJ

Θάλασσα καὶ πῦρ καὶ γυνὴ τρίτον κακόν → Tria magna mala sunt: aequor, ignis, femina → Das dritte Übel ist nach Meer und Brand die Frau

Menander, Monostichoi, 231
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oreskios
|Transliteration C=oreskios
|Beta Code=o)re/skios
|Beta Code=o)re/skios
|Definition=ον, = [[ὀρεσκῷος]] ([[lying on mountains]], [[mountain]]-[[bred]], [[wild]]), of Dionysus, ''AP'' 9.524.16.
|Definition=ὀρέσκιον, = [[ὀρεσκῷος]] ([[lying on mountains]], [[mountain]]-[[bred]], [[wild]]), of [[Dionysus]], ''AP'' 9.524.16.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui vit dans les montagnes ombreuses.<br />'''Étymologie:''' [[ὄρος]], [[σκιά]].
|btext=ος, ον :<br />[[qui vit dans les montagnes ombreuses]].<br />'''Étymologie:''' [[ὄρος]], [[σκιά]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὀρέσκιος:''' осененный горами, т. е. обитающий в тенистых местах гор (эпитет Вакха) Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὀρέσκιος:''' -ον ([[σκιά]]), αυτός που τον επισκιάζουν τα βουνά, σε Ανθ.
|lsmtext='''ὀρέσκιος:''' -ον ([[σκιά]]), αυτός που τον επισκιάζουν τα βουνά, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὀρέσκιος:''' осененный горами, т. е. обитающий в тенистых местах гор (эпитет Вакха) Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὀρέ-σκιος, ον, [σκια]<br />[[overshadowed]] by mountains, Anth.
|mdlsjtxt=ὀρέ-σκιος, ον, [σκια]<br />[[overshadowed]] by mountains, Anth.
}}
}}

Latest revision as of 09:19, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀρέσκῐος Medium diacritics: ὀρέσκιος Low diacritics: ορέσκιος Capitals: ΟΡΕΣΚΙΟΣ
Transliteration A: oréskios Transliteration B: oreskios Transliteration C: oreskios Beta Code: o)re/skios

English (LSJ)

ὀρέσκιον, = ὀρεσκῷος (lying on mountains, mountain-bred, wild), of Dionysus, AP 9.524.16.

German (Pape)

[Seite 372] von den Gebirgen beschattet, heißt Bacchus, Hymn. (IX, 524, 16); E. M. 629, 56.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui vit dans les montagnes ombreuses.
Étymologie: ὄρος, σκιά.

Russian (Dvoretsky)

ὀρέσκιος: осененный горами, т. е. обитающий в тенистых местах гор (эпитет Вакха) Anth.

Greek (Liddell-Scott)

ὀρέσκιος: -ον, ὁ ὑπὸ τῶν ὀρέων σκιαζόμενος, Ἀνθολ. Π. 9. 524. 16.

Greek Monolingual

ὀρέσκιος, -ον (Α)
ορεσκώος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Παρεφθαρμένος τ. του επιθ. ὀρεσκῷος, πιθ. κατ' επίδραση της λ. σκιά.

Greek Monotonic

ὀρέσκιος: -ον (σκιά), αυτός που τον επισκιάζουν τα βουνά, σε Ανθ.

Middle Liddell

ὀρέ-σκιος, ον, [σκια]
overshadowed by mountains, Anth.