ταρμύσσω: Difference between revisions

From LSJ

Εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών → Blessed are those whose lives have no taste of suffering

Sophocles, Antigone, 583
(6_1)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tarmysso
|Transliteration C=tarmysso
|Beta Code=tarmu/ssw
|Beta Code=tarmu/ssw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">frighten</b>, Lyc.1177. (Hence <b class="b3">ἀτάρμυκτος</b>).</span>
|Definition=[[frighten]], Lyc.1177. (Hence [[ἀτάρμυκτος]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1071.png Seite 1071]] = φοβεῖν, Suid. aus Lycophr. 1177 nach Emend.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1071.png Seite 1071]] = φοβεῖν, Suid. aus Lycophr. 1177 nach Emend.
}}
{{bailly
|btext=<i>c.</i> [[ταρβέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ταρμύσσω''': [[ἐμβάλλω]] εἰς φόβον, φοβῶ, Λυκόφρ. 1177, [[ἔνθα]] ἴδε Bachm. (Ὅθεν [[ἀτάρμυκτος]]).
|lstext='''ταρμύσσω''': [[ἐμβάλλω]] εἰς φόβον, φοβῶ, Λυκόφρ. 1177, [[ἔνθα]] ἴδε Bachm. (Ὅθεν [[ἀτάρμυκτος]]).
}}
{{grml
|mltxt=Α<br />[[φοβίζω]] κάποιον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Εκφραστικό ρ. με [[επίθημα]] -<i>ύσσω</i> (<b>πρβλ.</b> [[αἰθύσσω]]), άγνωστης ετυμολ. Δεν ικανοποιούν [[ούτε]] η [[σύνδεση]] με το ρ. [[τρέμω]] και με τα <i>τέ</i>-[[τραμ]]-<i>ος</i> / [[τετραμαίνω]] [[ούτε]] η [[αναγωγή]] της λ. σε αμάρτυρο τ. <i>ταρμός</i> (<span style="color: red;"><</span> [[τείρω]] «[[ταλαιπωρώ]], [[βασανίζω]]»)].
}}
{{FriskDe
|ftr='''ταρμύσσω''': {tarmússō}<br />'''Forms''': Aor. ταρμύξασθαι· φοβηθῆναι H.; [[ἀτάρμυκτος]] [[unerschrocken]] (Euph., Nik., H., ''EM'').<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[erschrecken]] (Lyk. 1177),<br />'''Etymology''': Bildung wie [[αἰθύσσω]], [[κινύσσομαι]], [[σκαρδαμύσσω]] u. a., entweder denominativ oder deverbativ. Die semantisch naheliegende Anknüpfung an [[τρέμω]] (Persson Beitr. 2, 572 A. 1) mag wegen der Schwundstufe ταρμ- gegenüber τραμ-in [[τέτραμος]], [[τετραμαίνω]] Bedenken erregen. Anderer Vorschlag von Debrunner IF 21, 243 (zögernd): von *ταρμός [[Qual]] zu [[τείρω]].<br />'''Page''' 2,857
}}
}}

Latest revision as of 09:43, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ταρμύσσω Medium diacritics: ταρμύσσω Low diacritics: ταρμύσσω Capitals: ΤΑΡΜΥΣΣΩ
Transliteration A: tarmýssō Transliteration B: tarmyssō Transliteration C: tarmysso Beta Code: tarmu/ssw

English (LSJ)

frighten, Lyc.1177. (Hence ἀτάρμυκτος).

German (Pape)

[Seite 1071] = φοβεῖν, Suid. aus Lycophr. 1177 nach Emend.

French (Bailly abrégé)

c. ταρβέω.

Greek (Liddell-Scott)

ταρμύσσω: ἐμβάλλω εἰς φόβον, φοβῶ, Λυκόφρ. 1177, ἔνθα ἴδε Bachm. (Ὅθεν ἀτάρμυκτος).

Greek Monolingual

Α
φοβίζω κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. Εκφραστικό ρ. με επίθημα -ύσσω (πρβλ. αἰθύσσω), άγνωστης ετυμολ. Δεν ικανοποιούν ούτε η σύνδεση με το ρ. τρέμω και με τα τέ-τραμ-ος / τετραμαίνω ούτε η αναγωγή της λ. σε αμάρτυρο τ. ταρμός (< τείρω «ταλαιπωρώ, βασανίζω»)].

Frisk Etymology German

ταρμύσσω: {tarmússō}
Forms: Aor. ταρμύξασθαι· φοβηθῆναι H.; ἀτάρμυκτος unerschrocken (Euph., Nik., H., EM).
Grammar: v.
Meaning: erschrecken (Lyk. 1177),
Etymology: Bildung wie αἰθύσσω, κινύσσομαι, σκαρδαμύσσω u. a., entweder denominativ oder deverbativ. Die semantisch naheliegende Anknüpfung an τρέμω (Persson Beitr. 2, 572 A. 1) mag wegen der Schwundstufe ταρμ- gegenüber τραμ-in τέτραμος, τετραμαίνω Bedenken erregen. Anderer Vorschlag von Debrunner IF 21, 243 (zögernd): von *ταρμός Qual zu τείρω.
Page 2,857