ὑπόγυος: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(12) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypogyos | |Transliteration C=ypogyos | ||
|Beta Code=u(po/guos | |Beta Code=u(po/guos | ||
|Definition= | |Definition=ὑπόγυον, = [[ὑπόγυιος]] ([[quod vide|q.v.]]). | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1213.png Seite 1213]] = ὑπόγοιος, w. m. s. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><i>mieux que</i> [[ὑπόγυιος]];<br />qui est sous la main ; qui est proche :<br /><b>1</b> <i>en parl. de l'avenir</i> proche, prochain, imminent;<br /><b>2</b> <i>en parl. du passé</i> tout nouveau, tout récent, tout frais ; ὑπόγυόν ἐστιν [[ἐξ]] [[οὗ]] ISOCR bien peu de temps s'est écoulé depuis que;<br /><b>3</b> [[soudain]] : [[ἐξ]] ὑπογυίου tout à coup, aussitôt;<br /><i>Cp.</i> ὑπογυώτερος, <i>Sp.</i> ὑπογυώτατος.<br />'''Étymologie:''' pour la formation, cf. [[ἀμφίγυος]] et [[ἔγγυος]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ὑπόγυος''': -ον, = [[ὑπόγυιος]], ὃ ἴδε. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ον, Α<br /><b>βλ.</b> [[ὑπόγυιος]]. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ὑπόγυος''': {hupógu(i)os}<br />'''See also''': s. [[ἐγγύη]].<br />'''Page''' 2,972 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:45, 25 August 2023
English (LSJ)
German (Pape)
[Seite 1213] = ὑπόγοιος, w. m. s.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
mieux que ὑπόγυιος;
qui est sous la main ; qui est proche :
1 en parl. de l'avenir proche, prochain, imminent;
2 en parl. du passé tout nouveau, tout récent, tout frais ; ὑπόγυόν ἐστιν ἐξ οὗ ISOCR bien peu de temps s'est écoulé depuis que;
3 soudain : ἐξ ὑπογυίου tout à coup, aussitôt;
Cp. ὑπογυώτερος, Sp. ὑπογυώτατος.
Étymologie: pour la formation, cf. ἀμφίγυος et ἔγγυος.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπόγυος: -ον, = ὑπόγυιος, ὃ ἴδε.
Greek Monolingual
-ον, Α
βλ. ὑπόγυιος.
Frisk Etymology German
ὑπόγυος: {hupógu(i)os}
See also: s. ἐγγύη.
Page 2,972