βασανιστέος: Difference between revisions
νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vasanisteos | |Transliteration C=vasanisteos | ||
|Beta Code=basaniste/os | |Beta Code=basaniste/os | ||
|Definition=α, ον, < | |Definition=α, ον,<br><span class="bld">A</span> to [[be proved]] or [[tested under suffering]], Ar.''Lys.'' 478, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 540a.<br><span class="bld">II</span> [[βασανιστέον]] [[one must put to the test]], [[prove]], [[τινά]] ib.503d, Max.Tyr.24.4, Gal.17(1).337, Jul.''Or.''7.226a, Them. ''Or.''23.287c; [[one must put to the torture]], D.29.35. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=(βᾰσᾰνιστέος) -α, -ον<br />[[que debe ser puesto a prueba]] ἐν τούτοις (ἀρχαῖς) βασανιστέοι εἰ ἐμμενοῦσιν ἑλκόμενοι Pl.<i>R</i>.540a<br /><b class="num">•</b>[[que debe ser sometido a examen]] [[βασανιστέον]] τόδε σοι πάθος μετ' ἐμοῦ Ar.<i>Lys</i>.478. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=α, ον :<br /><i>adj. verb. de</i> [[βασανίζω]]. | |btext=α, ον :<br /><i>adj. verb. de</i> [[βασανίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[βασανιστέος]] -α –ον, adj. verb. van [[βασανίζω]], die onderzocht moet worden, te onderzoeken:; βασανιστέον [[τόδε]] [[σοι]] τὸ [[πάθος]] μετ’ [[ἐμοῦ]] dit ongeluk moet door jou met mij worden onderzocht Aristoph. Lys. 478; n. onpers. βασανιστέον men moet onder foltering ondervragen, met acc.: οὐδὲν ἦν Μιλύαν περὶ τούτων βασανιστέον het was absoluut niet nodig Milyas over deze dingen onder foltering te ondervragen Dem. 29.35. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''βᾰσᾰνιστέος:''' -α, -ον, ρημ. επίθ.,<br /><b class="num">I.</b> [[καθένας]] που υπόκειται σε [[εξέταση]], έλεγχο, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> <i>βασανιστέον</i>, πρέπει [[κάποιος]] να υποβάλει σε [[βασανιστήριο]], <i>τινά</i>, στον ίδ., σε Δημ. | |lsmtext='''βᾰσᾰνιστέος:''' -α, -ον, ρημ. επίθ.,<br /><b class="num">I.</b> [[καθένας]] που υπόκειται σε [[εξέταση]], έλεγχο, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> <i>βασανιστέον</i>, πρέπει [[κάποιος]] να υποβάλει σε [[βασανιστήριο]], <i>τινά</i>, στον ίδ., σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''βᾰσανιστέος''': α,ον,ῥημ. ἐπίθ.,ὃν πρέπει τις νὰ δοκιμάσῃ ἢ ἀποδείξῃ διὰ βασάνων, Ἀριστοφ. Λυσ. 478, Πλάτ. Πολ. 539Ε. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=verb. adj. from [[βασανίζω]]<br /><b class="num">I.</b> to be put to the [[proof]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> βασανιστέον one must put to the [[torture]], τινά Plat., Dem. | |mdlsjtxt=verb. adj. from [[βασανίζω]]<br /><b class="num">I.</b> to be put to the [[proof]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> βασανιστέον one must put to the [[torture]], τινά Plat., Dem. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:34, 25 August 2023
English (LSJ)
α, ον,
A to be proved or tested under suffering, Ar.Lys. 478, Pl.R. 540a.
II βασανιστέον one must put to the test, prove, τινά ib.503d, Max.Tyr.24.4, Gal.17(1).337, Jul.Or.7.226a, Them. Or.23.287c; one must put to the torture, D.29.35.
Spanish (DGE)
(βᾰσᾰνιστέος) -α, -ον
que debe ser puesto a prueba ἐν τούτοις (ἀρχαῖς) βασανιστέοι εἰ ἐμμενοῦσιν ἑλκόμενοι Pl.R.540a
•que debe ser sometido a examen βασανιστέον τόδε σοι πάθος μετ' ἐμοῦ Ar.Lys.478.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
adj. verb. de βασανίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βασανιστέος -α –ον, adj. verb. van βασανίζω, die onderzocht moet worden, te onderzoeken:; βασανιστέον τόδε σοι τὸ πάθος μετ’ ἐμοῦ dit ongeluk moet door jou met mij worden onderzocht Aristoph. Lys. 478; n. onpers. βασανιστέον men moet onder foltering ondervragen, met acc.: οὐδὲν ἦν Μιλύαν περὶ τούτων βασανιστέον het was absoluut niet nodig Milyas over deze dingen onder foltering te ondervragen Dem. 29.35.
Greek Monotonic
βᾰσᾰνιστέος: -α, -ον, ρημ. επίθ.,
I. καθένας που υπόκειται σε εξέταση, έλεγχο, σε Πλάτ.
II. βασανιστέον, πρέπει κάποιος να υποβάλει σε βασανιστήριο, τινά, στον ίδ., σε Δημ.
Greek (Liddell-Scott)
βᾰσανιστέος: α,ον,ῥημ. ἐπίθ.,ὃν πρέπει τις νὰ δοκιμάσῃ ἢ ἀποδείξῃ διὰ βασάνων, Ἀριστοφ. Λυσ. 478, Πλάτ. Πολ. 539Ε.
Middle Liddell
verb. adj. from βασανίζω
I. to be put to the proof, Plat.
II. βασανιστέον one must put to the torture, τινά Plat., Dem.