ἱερατεία: Difference between revisions

From LSJ

χρόνος ἐστὶ δάνος, τὸ ζῆν πικρός ἐσθ' ὁ δανίσας → time is a loan, and he who lent you life is a hard creditor | time is on loan and life's lender is a prick

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3, $4.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ierateia
|Transliteration C=ierateia
|Beta Code=i(eratei/a
|Beta Code=i(eratei/a
|Definition=ἡ, [[priesthood]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1328b13</span>, <span class="title">OGI</span>90.52 (Rosetta, ii B.C.), <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ex.</span>29.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>1.9</span>, <span class="title">IG</span>5(2).516 (Lycosura, i A. D.), etc.: Ion. ἱρητήη <span class="title">Schwyzer</span>692 (Chios, V B.C.); later ἱερητείη and ἱέρᾱτ-α <span class="title">GDI</span> ivpp.885-6 (Erythrae, iv B.C.), <span class="title">SIG</span>1014.14 (ibid., iii B.C.), 1015.5 (Halic.).
|Definition=ἡ, [[priesthood]], Arist.''Pol.''1328b13, ''OGI''90.52 (Rosetta, ii B.C.), [[LXX]] ''Ex.''29.9, ''Ev.Luc.''1.9, ''IG''5(2).516 (Lycosura, i A. D.), etc.: Ion. [[ἱρητήη]] ''Schwyzer''692 (Chios, V B.C.); later ἱερητείη and ἱέρᾱτ-α ''GDI'' ivpp.885-6 (Erythrae, iv B.C.), ''SIG''1014.14 (ibid., iii B.C.), 1015.5 (Halic.).
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:38, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱερᾱτεία Medium diacritics: ἱερατεία Low diacritics: ιερατεία Capitals: ΙΕΡΑΤΕΙΑ
Transliteration A: hierateía Transliteration B: hierateia Transliteration C: ierateia Beta Code: i(eratei/a

English (LSJ)

ἡ, priesthood, Arist.Pol.1328b13, OGI90.52 (Rosetta, ii B.C.), LXX Ex.29.9, Ev.Luc.1.9, IG5(2).516 (Lycosura, i A. D.), etc.: Ion. ἱρητήη Schwyzer692 (Chios, V B.C.); later ἱερητείη and ἱέρᾱτ-α GDI ivpp.885-6 (Erythrae, iv B.C.), SIG1014.14 (ibid., iii B.C.), 1015.5 (Halic.).

German (Pape)

[Seite 1240] ἡ, Priesterthum, Arist. pol. 7, 8 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
fonction de prêtre, prêtrise, sacerdoce.
Étymologie: ἱερατεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἱερᾱτεία:
1 Arst. = ἱερατική;
2 священнический сан, священство NT.

Greek (Liddell-Scott)

ἱερᾱτεία: ἡ, τὸ ὑπούργημα τοῦ ἱερέως, ἡ ἱερωσύνη, ἡ περὶ τοὺς θεοὺς ἐπιμέλεια, Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 8, 7, Συλλ. Ἐπιγρ. 2059. 23., 2909, κ. ἀλλ., Καιν. Διαθ.· Ἰων. ἱερητεία, Συλλ. Ἐπιγρ. 2656. 5.

English (Strong)

from ἱερατεύω; priestliness, i.e. the sacerdotal function: office of the priesthood, priest's office.

English (Thayer)

(WH ἱερατια; cf. Iota), ἱερατείας, ἡ (ἱερατεύω), the priesthood, the office of priest: Sept. for כְּהֻנָּה; Aristotle, pol. 7,8; Dionysius Halicarnassus; Boeckh, Inscriptions ii., pp. 127,23; 363,27.)

Greek Monolingual

η (ΑΜ ἱερατεία, Α και ἱερητείη και ἱερητεία, ιων. τ. ἱρητήη) ιερατεύω
το αξίωμα του ιερέα, η ιερωσύνη («τὴν περὶ τὸ θεῖον ἐπιμέλειαν, ἢν καλοῦμεν ἱερατείαν», Αριστοτ.).

Greek Monotonic

ἱερᾱτεία: ἡ, υπηρεσία, έργο, αξίωμα του ιερέα, ιεροσύνη, σε Αριστ., Κ.Δ.

Middle Liddell

ἱερᾱτεία, ἡ,
the priest's office, priesthood, Arist., NTest.

Chinese

原文音譯:ƒerate⋯a 希誒拉帖阿
詞類次數:名詞(2)
原文字根:聖的(著)
字義溯源:祭司行列,祭司職任,祭司職分;源自(ἱερατεύω)=作祭司);而 (ἱερατεύω)出自(ἱερεύς)=祭司), (ἱερεύς)出自(ἱερός)*=聖的)
出現次數:總共(2);路(1);來(1)
譯字彙編
1) 祭司職分(2) 路1:9; 來7:5