ἐπαρτύω: Difference between revisions
Ἡ πενία δ' ἀγνώμονάς γε τοὺς πολλοὺς ποιεῖ → Immemores beneficiorum gignit inopia → Die Armut macht die meisten rücksichtslos und hart
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epartyo | |Transliteration C=epartyo | ||
|Beta Code=e)partu/w | |Beta Code=e)partu/w | ||
|Definition=and | |Definition=and [[ἐπαρτύνω]] [ῡν],<br><span class="bld">A</span> [[fit]] or [[fix on]], αὐτίκ' ἐπήρτυε πῶμα Od.8.447.<br><span class="bld">II</span> [[prepare]], ἐπὶ γὰρ Ζεὺς ἤρτυε πῆμα Od.3.152; ὄλεθρόν τινι Opp.''C.''2.443:—Med., <b class="b3">δεῖπνον ἐπηρτύνοντο</b> they [[prepared them]] a meal, ''h.Cer.''128. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf. 3ᵉ sg.</i> [[ἐπήρτυε]];<br />ajuster sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀρτύω]]. | |btext=<i>impf. 3ᵉ sg.</i> [[ἐπήρτυε]];<br />[[ajuster sur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀρτύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπαρτύω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἐπαρτύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[прилаживать]], [[приделывать]] ([[πῶμα]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[устраивать]], [[готовить]] ([[πῆμα]] Hom. - in tmesi). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=and -ύνω<br /><b class="num">I.</b> to fit on, Od.<br /><b class="num">II.</b> to [[prepare]], Od.:—Mid. to [[prepare]] for [[oneself]], Hhymn. | |mdlsjtxt=and -ύνω<br /><b class="num">I.</b> [[to fit on]], [[Od]].<br /><b class="num">II.</b> to [[prepare]], Od.:—Mid. to [[prepare]] for [[oneself]], Hhymn. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:40, 25 August 2023
English (LSJ)
and ἐπαρτύνω [ῡν],
A fit or fix on, αὐτίκ' ἐπήρτυε πῶμα Od.8.447.
II prepare, ἐπὶ γὰρ Ζεὺς ἤρτυε πῆμα Od.3.152; ὄλεθρόν τινι Opp.C.2.443:—Med., δεῖπνον ἐπηρτύνοντο they prepared them a meal, h.Cer.128.
German (Pape)
[Seite 905] darauf fügen, πῶμα Od. 8, 447.
French (Bailly abrégé)
impf. 3ᵉ sg. ἐπήρτυε;
ajuster sur.
Étymologie: ἐπί, ἀρτύω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπαρτύω:
1 прилаживать, приделывать (πῶμα Hom.);
2 устраивать, готовить (πῆμα Hom. - in tmesi).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπαρτύω: ῠ, καὶ -ύνω ῡν, συναρμόττω, αὐτίκ’ ἐπήρτυε πῶμα Ὀδ. Θ. 447. ΙΙ. παρασκευάζω, ἑτοιμάζω, ἐπὶ γὰρ Ζεὺς ἤρτυε πῆμα κακοῖο Ὀδ. Γ. 152· ὄλεθρόν τινι Ὀπ. Κυν. 2. 443. - Μέσ., δεῖπνον ἐπηρτύνοντο, παρεσκεύαζον, ἡτοίμαζον, Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμ. 128.
English (Autenrieth)
fit on, Od. 8.447.
Greek Monolingual
ἐπαρτύω και ἐπαρτύνω (Α)
1. προσαρμόζω, συναρμόζω, εφαρμόζω («αὐτίκ' ἐπήρτυε πῶμα», Ομ. Οδ.)
2. ετοιμάζω, παρασκευάζω
3. κάνω κάτι νόστιμο, γευστικό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + αρτύω «παρασκευάζω, ετοιμάζω»].
Greek Monotonic
ἐπαρτύω: και -ύνω[ῡ],
I. εφαρμόζω, συναρμολογώ, σε Ομήρ. Οδ.
II. προετοιμάζω, στο ίδ. — Μέσ., προετοιμάζω για τον εαυτό μου, σε Ομηρ. Ύμν.
Middle Liddell
and -ύνω
I. to fit on, Od.
II. to prepare, Od.:—Mid. to prepare for oneself, Hhymn.