βοτρυδόν: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιον εὖ πράττοντα μεμνῆσθαι θεοῦ → Die tuenda memoria in rebus bonis → Wenn es dir gut geht, denk an Gott, dies ist gerecht

Menander, Monostichoi, 118
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=votrydon
|Transliteration C=votrydon
|Beta Code=botrudo/n
|Beta Code=botrudo/n
|Definition=Adv. <b class="b2">like a bunch of grapes: in clusters</b>, <b class="b3">β. πέτονται</b>, of bees, <span class="bibl">Il.2.89</span>, cf. <span class="title">Gp.</span>15.2.29, <span class="bibl">Him.<span class="title">Or.</span>28.1</span>; τίκτει [ὁ πολύπους] ᾠὰ β. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>334</span>, cf. <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.550</span>; τὰ ἄνθη πέφυκεν β. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.16.4</span>: metaph. of a crowd, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>42</span>.
|Definition=Adv. like a bunch of grapes: in clusters, <b class="b3">β. πέτονται</b>, of bees, Il.2.89, cf. ''Gp.''15.2.29, Him.''Or.''28.1; τίκτει [ὁ πολύπους] ᾠὰ β. Arist.''Fr.''334, cf. Opp.''H.''1.550; τὰ ἄνθη πέφυκεν β. [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.16.4: metaph. of a crowd, Luc.''Pisc.''42.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 10:40, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοτρῡδόν Medium diacritics: βοτρυδόν Low diacritics: βοτρυδόν Capitals: ΒΟΤΡΥΔΟΝ
Transliteration A: botrydón Transliteration B: botrydon Transliteration C: votrydon Beta Code: botrudo/n

English (LSJ)

Adv. like a bunch of grapes: in clusters, β. πέτονται, of bees, Il.2.89, cf. Gp.15.2.29, Him.Or.28.1; τίκτει [ὁ πολύπους] ᾠὰ β. Arist.Fr.334, cf. Opp.H.1.550; τὰ ἄνθη πέφυκεν β. Thphr. HP 3.16.4: metaph. of a crowd, Luc.Pisc.42.

Spanish (DGE)

(βοτρῡδόν)
adv. en racimos τὰ δὲ ἄνθη πέφυκεν ... β. Thphr.HP 3.16.4, ὀπώρα τις αὕτη β. ἐν ταλάρῳ Philostr.Im.1.31.3
fig. de abejas en enjambre β. πέτονται Il.2.89, cf. Philostr.VA 3.46, Gp.15.2.29, de los huevos del pulpo τίκτει ᾠὰ β. Arist.Fr.334, cf. Opp.H.1.550, de una multitud, Luc.Pisc.42.

German (Pape)

[Seite 455] traubenförmig, πέτονται, von den schwarmweis fliegenden Bienen, Il. 2, 89 (ἅπαξ εἰρημ.); von dem Blüthenstande, Theophr. u. Sp.

French (Bailly abrégé)

adv.
par grappe, en forme de grappe.
Étymologie: βότρυς.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βοτρυδόν βότρυς adv., in trossen, dicht opeen.

Russian (Dvoretsky)

βοτρῡδόν: adv. в виде гроздьев (μέλισσαι β. πέτονται Hom.; τίκτει ὁ πολύπους ᾠὰ β. Arst.; ἑσμοῦ δίκην Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

βοτρῡδόν: ἐπίρρ. (βότρυς), ὡς βότρυς, κατὰ τὸ εἶδος βότρυος, ὡς σταφυλή, βοτρυδὸν πέτονται, ἐπὶ μελισσῶν, Ἰλ. Β. 89· τίκτει ὁ πολύπους ᾠὰ β. Ἀριστ. Ἀποσπ. 315· - ὡσαύτως βοτρυηδόν, κατὰ τὸ Οὐρβιν. χειρόγρ. ἐν Θεοφρ. Ι. Φ. 3. 16, 4.

Greek Monolingual

βοτρυδόν και βοτρυηδόν επίρρ. (Α) βότρυς
πυκνά, με αφθονία σαν τις ρόγες του σταφυλιού.

Greek Monotonic

βοτρῡδόν: (βότρυς), επίρρ., όπως ένα τσαμπί από σταφύλια, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

βότρυς
like a bunch of grapes, in clusters, Il.