μύαξ: Difference between revisions

From LSJ

Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind

Menander, Monostichoi, 530
(6_4)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=myaks
|Transliteration C=myaks
|Beta Code=mu/ac
|Beta Code=mu/ac
|Definition=ᾰκος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[μῦς]] 11, <b class="b2">sea-mussel</b>, Xenocr. ap. <span class="bibl">Orib.2.58.90</span>, Dsc. 2.5, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>32.95</span>; also of its <b class="b2">shell</b>, Dsc.1.32,33. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[μύστρον]] 2, Crito ap.Gal.14.105; μ. χαλκοῦς Id.12.892. (Cf. Lat. <b class="b2">mūrex</b>.) </span>
|Definition=ᾰκος, ὁ,<br><span class="bld">A</span> = [[μῦς]] II, [[sea-mussel]], Xenocr. ap. Orib.2.58.90, Dsc. 2.5, Plin.''HN''32.95; also of its [[shell]], Dsc.1.32,33.<br><span class="bld">II</span> = [[μύστρον]] 2, Crito ap.Gal.14.105; μ. χαλκοῦς Id.12.892. (Cf. Lat. [[mūrex]].)  
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''μύαξ''': -ᾰκος, ὁ, = μῦς ΙΙ, θαλάσσιον [[ὄστρεον]], «μύδι», Ξενοκρ. σ. 12, Πλίν. 32. 31. ΙΙ. = [[μύστρον]] ΙΙ, Γαλην.· ἴδε Λοβεκ. Φρύνιχ. 321. ΙΙΙ. τὸ ἄνω [[μέρος]] τῆς κόγχης Χριστιανικοῦ ναοῦ, Σωφρόνιος 3984Α, Β.
|lstext='''μύαξ''': -ᾰκος, ὁ, = μῦς ΙΙ, θαλάσσιον [[ὄστρεον]], «μύδι», Ξενοκρ. σ. 12, Πλίν. 32. 31. ΙΙ. = [[μύστρον]] ΙΙ, Γαλην.· ἴδε Λοβεκ. Φρύνιχ. 321. ΙΙΙ. τὸ ἄνω [[μέρος]] τῆς κόγχης Χριστιανικοῦ ναοῦ, Σωφρόνιος 3984Α, Β.
}}
{{grml
|mltxt=ο (ΑΜ [[μύαξ]])<br /><b>ζωολ.</b> το [[μύδι]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>αρχιτ.</b> το [[επάνω]] [[μέρος]] της κόγχης χριστιανικού ναού, [[κοίλωμα]], [[αχηβάδα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> όστρακο, [[καύκαλο]]<br /><b>2.</b> [[κουτάλι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πρόκειται πιθ. για παράγωγο της λ. <i>μῦς</i> (<b>πρβλ.</b> και [[μυΐσκη]]) που εμφανίζει [[επίθημα]] -<i>αξ</i>, -<i>ακος</i>, δηλωτικό ονομάτων ζώων (<b>πρβλ.</b> <i>ασπάλ</i>-<i>aξ</i>, <i>μέμβρ</i>-<i>αξ</i>). Κατ' άλλους, [[πρέπει]] να συνδέεται με λ. που δεν έχει διασωθεί στην ελλ. και που θα σήμαινε «[[φύκι]]» (<b>πρβλ.</b> λατ. <i>muscus</i> και νέο άνω γερμ. <i>Μiesmuschel</i> «[[μύδι]]»), ενώ κατ' [[άλλη]] [[άποψη]] η λ. συνδέεται με το <i>μύω</i> «[[κλείνω]]». Τέλος, η [[άποψη]] [[κατά]] την οποία η λ. ανήκει στο προελληνικό γλωσσικό [[υπόστρωμα]] και αντιστοιχεί με το λατ. <i>m</i><i>ū</i><i>rex</i> «[[είδος]] κοχλία» δεν φαίνεται πιθανή].
}}
{{etym
|etymtx=-ακος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[sea-mussel]], [[its shell]] (medic., Plin.); [[spoon]] (from [[shell]]; medic.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Formation as [[ἀσπάλαξ]], [[μέμβραξ]], [[ὕραξ]] and other animals' names (Chantraine Form. 378f.). Like [[μυΐσκη]], <b class="b3">-ος</b> <b class="b2">id.</b> prob. from [[μῦς]], which can also mean [[mussel]]; cf. also Lat. [[mūsculus]] also [[mussel]]; s. Strömberg Fischnamen 109. Diff. Fick a.o. (s. WP. 2, 251): to a word for [[moss]] in Lat. [[muscus]] a.o.; cf. esp. NHG [[Mies-muschel]]. Diff. again L. Meyer 4, 291: to [[μύω]] <b class="b2">shut (oneself)</b>. -- With [[μύαξ]] can be identical Lat. [[mūrex]] <b class="b2">purple (snail)</b> as inherited word, s. W.-Hofmann [[sub verbo|s.v.]] For Mediterranan origin of [[mūrex]] Ernout-Meillet; thus also on [[μύαξ]] Chantraine Form. 378; DELG rejects all hypotheses. - The suffix <b class="b3">-αξ</b> however is typically Pre-Greek; is it possible that this was added to the IE word <b class="b2">*mus</b> [[mouse]]? (Not in Fur.)
}}
{{FriskDe
|ftr='''μύαξ''': -ακος<br />{múaks}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Miesmuschel]], [[Schale derselben]] (Mediz., Plin.). [[Löffel]] (aus [[Schale]]; Mediz.).<br />'''Etymology''': Bildung wie [[ἀσπάλαξ]], [[μέμβραξ]], [[ὕραξ]] und andere Tiernamen (Chantraine Form. 378f.). Wie [[μυΐσκη]], -ος ib. wahrscheinlich von [[μῦς]], das auch [[Muschel]] bedeuten kann; vgl. noch lat. ''mūsculus'' auch [[Miesmuschel]]; dazu Strömberg Fischnamen 109. Anders Fick u.a. (s. WP. 2, 251): zu einem Wort für [[Moos]] in lat. ''muscus'' u.a.; vgl. bes. nhd. ''Mies''-''muschel''. Wieder anders L. Meyer 4, 291: zu [[μύω]] [[sich schließen]]. — Mit [[μύαξ]] kann lat. ''mūrex'' [[Purpurschnecke]] als Erbwort identisch sein, s. W.-Hofmann [[sub verbo|s.v.]] Für mittelmeerländischen Ursprung von ''mūrex'' Ernout-Meillet; ähnlich auch über [[μύαξ]] Chantraine Form. 378.<br />'''Page''' 2,262-263
}}
}}

Latest revision as of 10:44, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μύαξ Medium diacritics: μύαξ Low diacritics: μύαξ Capitals: ΜΥΑΞ
Transliteration A: mýax Transliteration B: myax Transliteration C: myaks Beta Code: mu/ac

English (LSJ)

ᾰκος, ὁ,
A = μῦς II, sea-mussel, Xenocr. ap. Orib.2.58.90, Dsc. 2.5, Plin.HN32.95; also of its shell, Dsc.1.32,33.
II = μύστρον 2, Crito ap.Gal.14.105; μ. χαλκοῦς Id.12.892. (Cf. Lat. mūrex.)

German (Pape)

[Seite 213] ακος, ὁ, 1) = μῦς. – 2) die Miesmuschel, Diosc. – 3) = μύστρον, Lob. Phryn. 321.

Greek (Liddell-Scott)

μύαξ: -ᾰκος, ὁ, = μῦς ΙΙ, θαλάσσιον ὄστρεον, «μύδι», Ξενοκρ. σ. 12, Πλίν. 32. 31. ΙΙ. = μύστρον ΙΙ, Γαλην.· ἴδε Λοβεκ. Φρύνιχ. 321. ΙΙΙ. τὸ ἄνω μέρος τῆς κόγχης Χριστιανικοῦ ναοῦ, Σωφρόνιος 3984Α, Β.

Greek Monolingual

ο (ΑΜ μύαξ)
ζωολ. το μύδι
μσν.
αρχιτ. το επάνω μέρος της κόγχης χριστιανικού ναού, κοίλωμα, αχηβάδα
αρχ.
1. όστρακο, καύκαλο
2. κουτάλι.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται πιθ. για παράγωγο της λ. μῦς (πρβλ. και μυΐσκη) που εμφανίζει επίθημα -αξ, -ακος, δηλωτικό ονομάτων ζώων (πρβλ. ασπάλ-, μέμβρ-αξ). Κατ' άλλους, πρέπει να συνδέεται με λ. που δεν έχει διασωθεί στην ελλ. και που θα σήμαινε «φύκι» (πρβλ. λατ. muscus και νέο άνω γερμ. Μiesmuschel «μύδι»), ενώ κατ' άλλη άποψη η λ. συνδέεται με το μύω «κλείνω». Τέλος, η άποψη κατά την οποία η λ. ανήκει στο προελληνικό γλωσσικό υπόστρωμα και αντιστοιχεί με το λατ. mūrex «είδος κοχλία» δεν φαίνεται πιθανή].

Frisk Etymological English

-ακος
Grammatical information: m.
Meaning: sea-mussel, its shell (medic., Plin.); spoon (from shell; medic.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Formation as ἀσπάλαξ, μέμβραξ, ὕραξ and other animals' names (Chantraine Form. 378f.). Like μυΐσκη, -ος id. prob. from μῦς, which can also mean mussel; cf. also Lat. mūsculus also mussel; s. Strömberg Fischnamen 109. Diff. Fick a.o. (s. WP. 2, 251): to a word for moss in Lat. muscus a.o.; cf. esp. NHG Mies-muschel. Diff. again L. Meyer 4, 291: to μύω shut (oneself). -- With μύαξ can be identical Lat. mūrex purple (snail) as inherited word, s. W.-Hofmann s.v. For Mediterranan origin of mūrex Ernout-Meillet; thus also on μύαξ Chantraine Form. 378; DELG rejects all hypotheses. - The suffix -αξ however is typically Pre-Greek; is it possible that this was added to the IE word *mus mouse? (Not in Fur.)

Frisk Etymology German

μύαξ: -ακος
{múaks}
Grammar: m.
Meaning: Miesmuschel, Schale derselben (Mediz., Plin.). Löffel (aus Schale; Mediz.).
Etymology: Bildung wie ἀσπάλαξ, μέμβραξ, ὕραξ und andere Tiernamen (Chantraine Form. 378f.). Wie μυΐσκη, -ος ib. wahrscheinlich von μῦς, das auch Muschel bedeuten kann; vgl. noch lat. mūsculus auch Miesmuschel; dazu Strömberg Fischnamen 109. Anders Fick u.a. (s. WP. 2, 251): zu einem Wort für Moos in lat. muscus u.a.; vgl. bes. nhd. Mies-muschel. Wieder anders L. Meyer 4, 291: zu μύω sich schließen. — Mit μύαξ kann lat. mūrex Purpurschnecke als Erbwort identisch sein, s. W.-Hofmann s.v. Für mittelmeerländischen Ursprung von mūrex Ernout-Meillet; ähnlich auch über μύαξ Chantraine Form. 378.
Page 2,262-263