ἀοργησία: Difference between revisions

From LSJ

ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aorgisia
|Transliteration C=aorgisia
|Beta Code=a)orghsi/a
|Beta Code=a)orghsi/a
|Definition=ἡ, a [[defect]] in the [[passion]] of [[anger]], '[[lack of gall]]', <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1108a8</span>, cf. <span class="bibl">1126a3</span>:—in good sense, Plu., who wrote a treatise <b class="b3">περὶ ἀοργησίας</b>, cf. Nic.Dam.p.150 D., Andronic.Rhod.p.575 M., Gal. 5.30.
|Definition=ἡ, a [[defect]] in the [[passion]] of [[anger]], '[[lack of gall]]', [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1108a8, cf. 1126a3:—in good sense, Plu., who wrote a treatise <b class="b3">περὶ ἀοργησίας</b>, cf. Nic.Dam.p.150 D., Andronic.Rhod.p.575 M., Gal. 5.30.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 10:49, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀοργησία Medium diacritics: ἀοργησία Low diacritics: αοργησία Capitals: ΑΟΡΓΗΣΙΑ
Transliteration A: aorgēsía Transliteration B: aorgēsia Transliteration C: aorgisia Beta Code: a)orghsi/a

English (LSJ)

ἡ, a defect in the passion of anger, 'lack of gall', Arist.EN1108a8, cf. 1126a3:—in good sense, Plu., who wrote a treatise περὶ ἀοργησίας, cf. Nic.Dam.p.150 D., Andronic.Rhod.p.575 M., Gal. 5.30.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 indiferencia, falta de pasión, pasividad en sent. peyor. ἔστιν οὖν ἡ πραότης ἀνὰ μέσον ὀργιλότητος καὶ ἀοργησίας Arist.MM 1191b25, cf. EN 1108a8, 1126a3.
2 calma, dominio de la pasión, dominio de la ira περὶ ἀοργησίας tít. de una obra de Plutarco, Plu.2.452d, cf. Nic.Dam.103w., Andronic.Rhod.p.575, Gal.5.30, Ath.Al.M.26.869B.

German (Pape)

[Seite 272] ἡ, das nicht in Zorn Gerathen, Zornlosigkeit, Arist. Nic. Eth. 2, 7.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
calme ou égalité de l'âme.
Étymologie: ἀόργητος.

Russian (Dvoretsky)

ἀοργησία:незлобивость, душевная невозмутимость Arst., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀοργησία: ἡ, ἡ παντελὴς ἔλλειψις ὀργῆς, ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ ὀργιλότης, ἡ δὲ ἔλλειψις [ὀργῆς], εἴτ’ ἀοργησία τις ἐστὶν εἴθ’ ὅ,τι δήποτε, ψέγεται, οἱ γὰρ μὴ ὀργιζόμενοι ἐφ’ οἷς δεῖ ἠλίθιοι δοκοῦσιν εἶναι Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 5, 5: ― Ἐπὶ καλῆς σημασίας, Πλούτ., ὅστις καὶ ἔγραψε πραγματείαν περὶ ἀοργησίας.

Greek Monolingual

ἀοργησία, η (AM) αόργητος
η συγκράτηση της οργής, η ψυχραιμία, η πραότητα
αρχ.
πλήρης έλλειψη οργής.

Greek Monotonic

ἀοργησία: ἡ, έλλειψη του ψυχικού πάθους της οργής, παντελής απουσία οργής, σε Αριστ.

Middle Liddell

[from ἀόργητος
a defect in the passion of anger, "lack of gall", Arist.