Ἄνακες: Difference between revisions
περὶ οὐδὲν γὰρ οὕτως ὑπάρχει τῶν ἀνθρωπίνων ἔργων βεβαιότης ὡς περὶ τὰς ἐνεργείας τὰς κατ' ἀρετήν → since none of man's functions possess the quality of permanence so fully as the activities in conformity with virtue
(Bailly1_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
|Transliteration B=Anakes | |Transliteration B=Anakes | ||
|Transliteration C=Anakes | |Transliteration C=Anakes | ||
|Beta Code= | |Beta Code=*)/anakes | ||
|Definition=ων, οἱ, | |Definition=ων, οἱ, the [[Dioscuri]], [[Pollux]] and [[Castor]], σωτήροιν Ἀνάκοιν τε Διοσκούροιν ''IG''3.195, cf. 1.34.8, 2.699.30, etc., Plu.''Thes.''33, Cic. ''ND''3.21: old pl. of [[ἄναξ]]; cf. [[Ἀνάκειον]], Ἀνάκεια. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0191.png Seite 191]] nach Moer. die eigt. att. Benennung der Dioskuren, Castor u. Pollux; eigtl. die Herrscher, für ἄνακτες, vgl. Cic. N. D. 3, 21; Plut. Thes. 33, der die andere Ableitung des E. M. von [[ἀνεκάς]], die oben am Himmel Leuchtenden, auch erwähnt; Ael. Dion. bei Eust. hat auch ἀνακοί | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0191.png Seite 191]] nach Moer. die eigt. att. Benennung der Dioskuren, Castor u. Pollux; eigtl. die Herrscher, für ἄνακτες, vgl. Cic. N. D. 3, 21; Plut. Thes. 33, der die andere Ableitung des E. M. von [[ἀνεκάς]], die oben am Himmel Leuchtenden, auch erwähnt; Ael. Dion. bei Eust. hat auch ἀνακοί | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ων (οἱ) :<br />les Dioscures (Castor et Pollux).<br />'''Étymologie:''' anc. plur. de [[ἄναξ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''Ἄνακες:''' οἱ Анаки, т. е. Диоскуры (Кастор и Полидевк) Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''Ἄνακες''': -ων, οἱ, οἱ Διόσκουροι, Πολυδεύκης καὶ [[Κάστωρ]], σωτήριον ἀνάκοιν τε Διοσκούροιν Συλλ. Ἐπιγρ. 484, πρβλ. Πλουτ. Θησ. 33, Κικέρ. De Deor. natura 3. 21: πιθανῶς [[παλαιός]] τις πληθ. τοῦ [[ἄναξ]]: -πρβλ. [[Ἀνάκειον]], -εια, [[Ἄνακοι]]. | |lstext='''Ἄνακες''': -ων, οἱ, οἱ Διόσκουροι, Πολυδεύκης καὶ [[Κάστωρ]], σωτήριον ἀνάκοιν τε Διοσκούροιν Συλλ. Ἐπιγρ. 484, πρβλ. Πλουτ. Θησ. 33, Κικέρ. De Deor. natura 3. 21: πιθανῶς [[παλαιός]] τις πληθ. τοῦ [[ἄναξ]]: -πρβλ. [[Ἀνάκειον]], -εια, [[Ἄνακοι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''Ἄνᾰκες:''' -ων, οἱ, [[παλαιός]] [[τύπος]] του <i>ἄνακτες</i>, οι [[Διόσκουροι]], [[Κάστωρ]] και [[Πολυδεύκης]], σε Πλούτ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[old [[form]] of ἄνακτες]<br />the [[Dioscuri]], [[Castor]] and [[Pollux]], Plut. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:54, 25 August 2023
English (LSJ)
ων, οἱ, the Dioscuri, Pollux and Castor, σωτήροιν Ἀνάκοιν τε Διοσκούροιν IG3.195, cf. 1.34.8, 2.699.30, etc., Plu.Thes.33, Cic. ND3.21: old pl. of ἄναξ; cf. Ἀνάκειον, Ἀνάκεια.
German (Pape)
[Seite 191] nach Moer. die eigt. att. Benennung der Dioskuren, Castor u. Pollux; eigtl. die Herrscher, für ἄνακτες, vgl. Cic. N. D. 3, 21; Plut. Thes. 33, der die andere Ableitung des E. M. von ἀνεκάς, die oben am Himmel Leuchtenden, auch erwähnt; Ael. Dion. bei Eust. hat auch ἀνακοί
French (Bailly abrégé)
ων (οἱ) :
les Dioscures (Castor et Pollux).
Étymologie: anc. plur. de ἄναξ.
Russian (Dvoretsky)
Ἄνακες: οἱ Анаки, т. е. Диоскуры (Кастор и Полидевк) Plut.
Greek (Liddell-Scott)
Ἄνακες: -ων, οἱ, οἱ Διόσκουροι, Πολυδεύκης καὶ Κάστωρ, σωτήριον ἀνάκοιν τε Διοσκούροιν Συλλ. Ἐπιγρ. 484, πρβλ. Πλουτ. Θησ. 33, Κικέρ. De Deor. natura 3. 21: πιθανῶς παλαιός τις πληθ. τοῦ ἄναξ: -πρβλ. Ἀνάκειον, -εια, Ἄνακοι.
Greek Monotonic
Ἄνᾰκες: -ων, οἱ, παλαιός τύπος του ἄνακτες, οι Διόσκουροι, Κάστωρ και Πολυδεύκης, σε Πλούτ.