ἐπιθαυμάζω: Difference between revisions

From LSJ

Βίου δικαίου γίγνεται τέλος καλόν → Vitae colentis aequa, pulcher exitus → Ein Leben, das gerecht verläuft, das endet schön

Menander, Monostichoi, 67
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epithavmazo
|Transliteration C=epithavmazo
|Beta Code=e)piqauma/zw
|Beta Code=e)piqauma/zw
|Definition=[[pay honour to]], <b class="b3">ἐ. τι τὸν διδάσκαλον</b> by giving him a fee, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1147</span>; <b class="b3">ἐπιθαυμάσας τὸ παράλογον</b> <b class="b2">in wonder at . .</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>30</span>: abs., <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.26.12</span>.
|Definition=[[pay honour to]], <b class="b3">ἐ. τι τὸν διδάσκαλον</b> by giving him a fee, Ar.''Nu.''1147; <b class="b3">ἐπιθαυμάσας τὸ παράλογον</b> in wonder at.., Plu.''Marc.''30: abs., Arr.''Epict.''1.26.12.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 10:54, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιθαυμάζω Medium diacritics: ἐπιθαυμάζω Low diacritics: επιθαυμάζω Capitals: ΕΠΙΘΑΥΜΑΖΩ
Transliteration A: epithaumázō Transliteration B: epithaumazō Transliteration C: epithavmazo Beta Code: e)piqauma/zw

English (LSJ)

pay honour to, ἐ. τι τὸν διδάσκαλον by giving him a fee, Ar.Nu.1147; ἐπιθαυμάσας τὸ παράλογον in wonder at.., Plu.Marc.30: abs., Arr.Epict.1.26.12.

German (Pape)

[Seite 942] bewundern, Plut. Marc. 30; durch Geschenke ehren, τινά, Ar. Nubb. 1147.

French (Bailly abrégé)

admirer.
Étymologie: ἐπί, θαυμάζω.

Greek Monolingual

ἐπιθαυμάζω (AM)
αρχ.-μσν.
θαυμάζω και απορώ, μένω κατάπληκτος
αρχ.
δείχνω σε κάποιον τον θαυμασμό μου.

Greek Monotonic

ἐπιθαυμάζω: μέλ. -σω, αποδίδω τιμή σε, τινά, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιθαυμάζω:
1 удивляться, поражаться (τὸ παράλογον τελευτῆς Plut.);
2 оплачивать, вознаграждать (τὸν διδάσκαλον Arph.).

Middle Liddell

fut. σω
to pay honour to, τινά Ar.