μέταζε: Difference between revisions

From LSJ

Δαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο → of Darius and Parysatis there are born two children

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metaze
|Transliteration C=metaze
|Beta Code=me/taze
|Beta Code=me/taze
|Definition=Adv., (μετά) = [[μεταξύ]], to be read in <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>394</span>, cf. Hdn. Gr.<span class="bibl">2.951</span>, Sch.<span class="bibl">Il.3.29</span>, Sch.D.T.<span class="bibl">p.278</span> H.; but <b class="b3">τὰ μέταζε· μετὰ ταῦτα, Δωριεῖς</b>, Hsch.
|Definition=Adv., ([[μετά]]) = [[μεταξύ]], to be read in Hes.''Op.''394, cf. Hdn. Gr.2.951, Sch.Il.3.29, Sch.D.T.p.278 H.; but <b class="b3">τὰ μέταζε· μετὰ ταῦτα, Δωριεῖς</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />dans la suite.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], -ζε.
|btext=<i>adv.</i><br />[[dans la suite]].<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], -ζε.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:55, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μέταζε Medium diacritics: μέταζε Low diacritics: μέταζε Capitals: ΜΕΤΑΖΕ
Transliteration A: métaze Transliteration B: metaze Transliteration C: metaze Beta Code: me/taze

English (LSJ)

Adv., (μετά) = μεταξύ, to be read in Hes.Op.394, cf. Hdn. Gr.2.951, Sch.Il.3.29, Sch.D.T.p.278 H.; but τὰ μέταζε· μετὰ ταῦτα, Δωριεῖς, Hsch.

German (Pape)

[Seite 146] hernach, hinterdrein, von der Zeit, τὰ μέταζε, Hes. O. 396, besser als die alte v.l. μεταξύ; es wird vom Schol. Il. 3, 29 u. in B. A. 945 aus dieser Stelle erwähnt.

French (Bailly abrégé)

adv.
dans la suite.
Étymologie: μετά, -ζε.

Russian (Dvoretsky)

μέταζε: adv. затем, потом, после HH, Hes.

Greek (Liddell-Scott)

μέταζε: ἐπίρρ., (μετὰ) μεταξύ ἢ μετὰ ταῦτα, τὰ μέταζε χατίζων, δηλ. μεταξὺ τοῦ νῦν χρόνου καὶ τοῦ ἑπομένου θέρους ὑφιστάμενος στερήσεις, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 392, πρβλ. Ἡρῳδιαν. π. μον. λέξ. 42. 22, Σχόλ. εἰς Ἰλ. Γ. 29, Α. Β. 945 (τὰ Ἀντίγραφ. καὶ οἱ Σχολιαστ. ἔχουσι: τὰ μεταξύ).

Greek Monolingual

μέταζε (Α)
επίρρ.
1. στο μεταξύ δύο χρονικών σημείων διάστημα
2. μετέπειτα, μετά από αυτά, αργότερα
3. (κατά τον Ησύχ.) «τὰ μέταζε
μετὰ ταῦτα».
[ΕΤΥΜΟΛ. < μετά, κατά τα επιρρμ. σε -ζε (πρβλ. θύραζε)].

Greek Monotonic

μέταζε: (μετά), επίρρ., κατόπιν, όπισθεν, σε Ησίοδ.

Middle Liddell

μετά
afterwards, in the rear, Hes.