συντανύω: Difference between revisions

From LSJ

ὀλίγοι τινὲς ὧν ἐντετύχηκα → a very few whom I've met

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syntanyo
|Transliteration C=syntanyo
|Beta Code=suntanu/w
|Beta Code=suntanu/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[συντείνω]], [[stretch together]], <b class="b3">πολλῶν πείρατα συντανύσαις ἐν βραχεῖ</b> [[bringing together]] the strands of many matters in small compass, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.81</span>.</span>
|Definition== [[συντείνω]], [[stretch together]], <b class="b3">πολλῶν πείρατα συντανύσαις ἐν βραχεῖ</b> [[bringing together]] the strands of many matters in small compass, Pi.''P.''1.81.
}}
{{bailly
|btext=<i>c.</i> [[συντείνω]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[τανύω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συντᾰνύω &#91;[[σύν]], [[τανύω]]] bijeenbrengen. Pind. P. 1.81.
}}
{{pape
|ptext=([[τανύω]]), = [[συντείνω]], <i>[[zugleich]], [[zusammen]] [[anspannen]]</i>, πολλῶν πείρατα συντανύσαις ἐν βραχεῖ Pind. <i>P</i>. 1.81, <i>[[zusammenziehend]]</i>.
}}
{{elru
|elrutext='''συντᾰνύω:''' (= [[συντείνω]]) стягивать, сводить вместе (πολλῶν πείρατα Pind.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συντᾰνύω''': [[συντείνω]], [[τανύω]] [[ὁμοῦ]], πολλῶν πείρατα συντανύσαις ἐν βραχεῖ, περιλαβὼν τὰς ἐκβάσεις πολλῶν γεγονότων ἐντὸς μικρᾶς περιοχῆς, συντεμὼν εἰς ἓν καὶ συμπλέξας αὐτάς, Πινδ. Π. 1. 158.
|lstext='''συντᾰνύω''': [[συντείνω]], [[τανύω]] [[ὁμοῦ]], πολλῶν πείρατα συντανύσαις ἐν βραχεῖ, περιλαβὼν τὰς ἐκβάσεις πολλῶν γεγονότων ἐντὸς μικρᾶς περιοχῆς, συντεμὼν εἰς ἓν καὶ συμπλέξας αὐτάς, Πινδ. Π. 1. 158.
}}
{{bailly
|btext=<i>c.</i> [[συντείνω]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[τανύω]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>συντᾰνῠω</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[stretch]], [[bring]] [[together]] πολλῶν πείρατα συντανύσαις ἐν βραχεῖ (P. 1.81)
|sltr=<b>συντᾰνῠω</b> [[stretch]], [[bring]] [[together]] πολλῶν πείρατα συντανύσαις ἐν βραχεῖ (P. 1.81)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συντᾰνύω:''' μέλ. -ύσω [ῠ], = [[συντείνω]], [[τεντώνω]] μαζί· <i>πολλῶν πείρατα συντανύσαις</i> (Δωρ. αντί <i>-ύσας</i>), αυτός που ανακεφαλαιώνει τις εκβάσεις πολλών συμβάντων και οδηγείται σε ένα [[συμπέρασμα]] συμπλέκοντάς τις, σε Πίνδ.
|lsmtext='''συντᾰνύω:''' μέλ. -ύσω [ῠ], = [[συντείνω]], [[τεντώνω]] μαζί· <i>πολλῶν πείρατα συντανύσαις</i> (Δωρ. αντί <i>-ύσας</i>), αυτός που ανακεφαλαιώνει τις εκβάσεις πολλών συμβάντων και οδηγείται σε ένα [[συμπέρασμα]] συμπλέκοντάς τις, σε Πίνδ.
}}
{{elnl
|elnltext=συντᾰνύω [σύν, τανύω] bijeenbrengen. Pind. P. 1.81.
}}
{{elru
|elrutext='''συντᾰνύω:''' (= [[συντείνω]]) стягивать, сводить вместе (πολλῶν πείρατα Pind.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ύσω = [[συντείνω]]<br />to [[stretch]] [[together]], πολλῶν πείρατα συντανύσαις (doric for -ύσασ) [[bringing]] [[together]] the issues of [[many]] events, Pind.
|mdlsjtxt=fut. ύσω = [[συντείνω]]<br />to [[stretch]] [[together]], πολλῶν πείρατα συντανύσαις (doric for -ύσασ) [[bringing]] [[together]] the issues of [[many]] events, Pind.
}}
}}

Latest revision as of 11:00, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συντᾰνύω Medium diacritics: συντανύω Low diacritics: συντανύω Capitals: ΣΥΝΤΑΝΥΩ
Transliteration A: syntanýō Transliteration B: syntanyō Transliteration C: syntanyo Beta Code: suntanu/w

English (LSJ)

= συντείνω, stretch together, πολλῶν πείρατα συντανύσαις ἐν βραχεῖ bringing together the strands of many matters in small compass, Pi.P.1.81.

French (Bailly abrégé)

c. συντείνω.
Étymologie: σύν, τανύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συντᾰνύω [σύν, τανύω] bijeenbrengen. Pind. P. 1.81.

German (Pape)

(τανύω), = συντείνω, zugleich, zusammen anspannen, πολλῶν πείρατα συντανύσαις ἐν βραχεῖ Pind. P. 1.81, zusammenziehend.

Russian (Dvoretsky)

συντᾰνύω: (= συντείνω) стягивать, сводить вместе (πολλῶν πείρατα Pind.).

Greek (Liddell-Scott)

συντᾰνύω: συντείνω, τανύω ὁμοῦ, πολλῶν πείρατα συντανύσαις ἐν βραχεῖ, περιλαβὼν τὰς ἐκβάσεις πολλῶν γεγονότων ἐντὸς μικρᾶς περιοχῆς, συντεμὼν εἰς ἓν καὶ συμπλέξας αὐτάς, Πινδ. Π. 1. 158.

English (Slater)

συντᾰνῠω stretch, bring together πολλῶν πείρατα συντανύσαις ἐν βραχεῖ (P. 1.81)

Greek Monolingual

Α
(ποιητ. τ.) τεντώνω κάτι μαζί με άλλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + τανύω «τείνω, τεντώνω»].

Greek Monotonic

συντᾰνύω: μέλ. -ύσω [ῠ], = συντείνω, τεντώνω μαζί· πολλῶν πείρατα συντανύσαις (Δωρ. αντί -ύσας), αυτός που ανακεφαλαιώνει τις εκβάσεις πολλών συμβάντων και οδηγείται σε ένα συμπέρασμα συμπλέκοντάς τις, σε Πίνδ.

Middle Liddell

fut. ύσω = συντείνω
to stretch together, πολλῶν πείρατα συντανύσαις (doric for -ύσασ) bringing together the issues of many events, Pind.