ἀντιπαίω: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
m (LSJ1 replacement) |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antipaio | |Transliteration C=antipaio | ||
|Beta Code=a)ntipai/w | |Beta Code=a)ntipai/w | ||
|Definition= | |Definition=[[strike against]], [[resist]], τὸ ἀντιπαῖον Hp.''VM''22, cf. Arist. ''Pr.''902b13: metaph., πρός τι Plb.18.46.15; [[τινί]] Iamb ''in Nic.''p.22 P.: —Pass., ib.p.24 P. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[oponer resistencia al choque]] τὸ ἀντιπαῖον Hp.<i>VM</i> 22, del aire que sale del cuerpo respecto al que penetra en él, Arist.<i>Pr</i>.902<sup>b</sup>13<br /><b class="num">•</b>fig. [[ser un obstáculo]] μηδὲν ... ἀντιπαῖσαι πρὸς τὴν ἐπιβολήν Plb.18.46.15<br /><b class="num">•</b>[[ser lo contrario a]] c. dat. ὅτι τοῖς τῶν ἐν αὐτῷ μερῶν ὀνόμασιν αἱ αὐτῶν δυνάμεις ἀντιπαίουσιν Iambl.<i>in Nic</i>.p.22, cf. en v. pas. p.24.<br /><b class="num">2</b> en v. pas. [[ser a su vez golpeado]] A.D.<i>Synt</i>.298.25, 299.1. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0256.png Seite 256]] (s. παίῶ), gegen-, wiederschlagen, Arist. Probl. 11, 29; widerstehen, [[πρός]] τι Pol. 18, 29. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0256.png Seite 256]] (s. παίῶ), gegen-, wiederschlagen, Arist. Probl. 11, 29; widerstehen, [[πρός]] τι Pol. 18, 29. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντιπαίω:'''<br /><b class="num">1</b> [[отражать]], [[отбрасывать]] (''[[sc.]]'' τὸν ψόφον Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[быть препятствием]], [[противодействовать]] (πρὸς τὴν ἐπιβολήν Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντιπαίω''': [[παίω]] [[ἐναντίον]], ἀνθίσταμαι, τὸ ἀντιπαῖον Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 18, πρβλ. Ἀριστ. Προβλ. 11. 29, 1· [[πρός]] τι Πολύβ. 18. 29, 15. | |lstext='''ἀντιπαίω''': [[παίω]] [[ἐναντίον]], ἀνθίσταμαι, τὸ ἀντιπαῖον Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 18, πρβλ. Ἀριστ. Προβλ. 11. 29, 1· [[πρός]] τι Πολύβ. 18. 29, 15. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀντιπαίω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[ανταποδίδω]] το [[χτύπημα]]<br /><b>2.</b> [[αντιστέκομαι]]. | |mltxt=[[ἀντιπαίω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[ανταποδίδω]] το [[χτύπημα]]<br /><b>2.</b> [[αντιστέκομαι]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:02, 25 August 2023
English (LSJ)
strike against, resist, τὸ ἀντιπαῖον Hp.VM22, cf. Arist. Pr.902b13: metaph., πρός τι Plb.18.46.15; τινί Iamb in Nic.p.22 P.: —Pass., ib.p.24 P.
Spanish (DGE)
1 oponer resistencia al choque τὸ ἀντιπαῖον Hp.VM 22, del aire que sale del cuerpo respecto al que penetra en él, Arist.Pr.902b13
•fig. ser un obstáculo μηδὲν ... ἀντιπαῖσαι πρὸς τὴν ἐπιβολήν Plb.18.46.15
•ser lo contrario a c. dat. ὅτι τοῖς τῶν ἐν αὐτῷ μερῶν ὀνόμασιν αἱ αὐτῶν δυνάμεις ἀντιπαίουσιν Iambl.in Nic.p.22, cf. en v. pas. p.24.
2 en v. pas. ser a su vez golpeado A.D.Synt.298.25, 299.1.
German (Pape)
[Seite 256] (s. παίῶ), gegen-, wiederschlagen, Arist. Probl. 11, 29; widerstehen, πρός τι Pol. 18, 29.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιπαίω:
1 отражать, отбрасывать (sc. τὸν ψόφον Arst.);
2 быть препятствием, противодействовать (πρὸς τὴν ἐπιβολήν Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπαίω: παίω ἐναντίον, ἀνθίσταμαι, τὸ ἀντιπαῖον Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 18, πρβλ. Ἀριστ. Προβλ. 11. 29, 1· πρός τι Πολύβ. 18. 29, 15.
Greek Monolingual
ἀντιπαίω (Α)
1. ανταποδίδω το χτύπημα
2. αντιστέκομαι.