ἀγάστονος: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(Bailly1_1)
m (LSJ1 replacement)
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agastonos
|Transliteration C=agastonos
|Beta Code=a)ga/stonos
|Beta Code=a)ga/stonos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">much groaning</b>, of the sea, <span class="bibl">Od.12.97</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>94</span>: <b class="b2">loud-wailing, lamentable</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>99</span>, cf. <span class="title">AP</span>14.123; <b class="b3">πόνος</b> Naum. ap. Stob.4.22.32.</span>
|Definition=ἀγάστονον, [[much groaning]], of the sea, Od.12.97, ''h.Ap.''94: [[loud-wailing]], [[lamentable]], A.''Th.''99, cf. ''AP''14.123; [[πόνος]] Naum. ap. Stob.4.22.32.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[muy gemidor]], [[bramador]] de Anfitrita o el mar ἀ. [[Ἀμφιτρίτη]] <i>Od</i>.12.97, <i>h.Ap</i>.94, cf. Hes.<i>Fr</i>.31.6, Corn.<i>ND</i> 22, mit. en <i>POxy</i>.4306.1.2.10.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[gemidor]], [[muy desgraciado]] τί μέλλομεν ἀγάστονοι; A.<i>Th</i>.98, cf. <i>AP</i> 14.123 (Metrod.), Nonn.<i>D</i>.46.207.<br /><b class="num">3</b> de cosas y abstr. [[que provoca lamentos]] del dolor del parto, Naumach.4, στήσειας ... ἀλλοφύλων ... θούριον [[ἔγχος]], ἀγάστονον Gr.Naz.M.37.1281.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0009.png Seite 9]] ([[στένω]]), sehr stöhnend, dah. 1) stark brausend, [[Ἀμφιτρίτη]] Hom. Od. 12, 97 ([[ἅπαξ]] εἰρημ.); H. Ap. 54. – 2) laut wehklagend, Aesch. Hept. 95; Epig. arithm. probl. 17 (XIV, 123).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0009.png Seite 9]] ([[στένω]]), sehr stöhnend, dah. 1) stark brausend, [[Ἀμφιτρίτη]] Hom. Od. 12, 97 ([[ἅπαξ]] εἰρημ.); H. Ap. 54. – 2) laut wehklagend, Aesch. Hept. 95; Epig. arithm. probl. 17 (XIV, 123).
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qui gémit fortement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄγαν]], [[στένω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγάστονος:'''<br /><b class="num">1</b> [[оглушительно воющий]], [[завывающий]] ([[Ἀμφιτρίτη]] Hom., HH);<br /><b class="num">2</b> [[громко стонущий]], [[плачущий навзрыд]] (''[[sc.]]'' παρθένοι Aesch.; [[μήτηρ]] Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀγάστονος''': -ον, ὁ μεγάλα στενάζων, ἠχῶν, παταγῶν, ἐπὶ τοῦ ὑποκώφου ῥόθου τῶν κυμάτων, Ὀδ. Μ, 97, Ὕμ. εἰς Ἀπόλλ. 94. 2) μεγαλοφώνως θρηνῶν, Αἰσχύλ. Θ. 97.
|lstext='''ἀγάστονος''': -ον, ὁ μεγάλα στενάζων, ἠχῶν, παταγῶν, ἐπὶ τοῦ ὑποκώφου ῥόθου τῶν κυμάτων, Ὀδ. Μ, 97, Ὕμ. εἰς Ἀπόλλ. 94. 2) μεγαλοφώνως θρηνῶν, Αἰσχύλ. Θ. 97.
}}
}}
{{bailly
{{Autenrieth
|btext=ος, ον :<br />qui gémit fortement.<br />'''Étymologie:''' [[ἄγαν]], [[στένω]].
|auten=([[στένω]]): moaning, [[epithet]] of Amphitrite (i. e. the Sea), Od. 12.97†.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀγάστονος:''' -ον ([[στένω]]), αυτός που γογγύζει με [[δύναμη]], που ουρλιάζει, που στενάζει υπερβολικά ή ωρύεται, λέγεται για το θόρυβο των κυμάτων, σε Ομήρ. Οδ.· αυτός που θρηνεί, που οδύρεται μεγαλόφωνα, σε Αισχύλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[στένω]]<br />[[much]] groaning, howling, of waves, Od.: [[loud]]-[[wailing]], Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 11:03, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγάστονος Medium diacritics: ἀγάστονος Low diacritics: αγάστονος Capitals: ΑΓΑΣΤΟΝΟΣ
Transliteration A: agástonos Transliteration B: agastonos Transliteration C: agastonos Beta Code: a)ga/stonos

English (LSJ)

ἀγάστονον, much groaning, of the sea, Od.12.97, h.Ap.94: loud-wailing, lamentable, A.Th.99, cf. AP14.123; πόνος Naum. ap. Stob.4.22.32.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [ᾰ-]
1 muy gemidor, bramador de Anfitrita o el mar ἀ. Ἀμφιτρίτη Od.12.97, h.Ap.94, cf. Hes.Fr.31.6, Corn.ND 22, mit. en POxy.4306.1.2.10.
2 de pers. gemidor, muy desgraciado τί μέλλομεν ἀγάστονοι; A.Th.98, cf. AP 14.123 (Metrod.), Nonn.D.46.207.
3 de cosas y abstr. que provoca lamentos del dolor del parto, Naumach.4, στήσειας ... ἀλλοφύλων ... θούριον ἔγχος, ἀγάστονον Gr.Naz.M.37.1281.

German (Pape)

[Seite 9] (στένω), sehr stöhnend, dah. 1) stark brausend, Ἀμφιτρίτη Hom. Od. 12, 97 (ἅπαξ εἰρημ.); H. Ap. 54. – 2) laut wehklagend, Aesch. Hept. 95; Epig. arithm. probl. 17 (XIV, 123).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui gémit fortement.
Étymologie: ἄγαν, στένω.

Russian (Dvoretsky)

ἀγάστονος:
1 оглушительно воющий, завывающий (Ἀμφιτρίτη Hom., HH);
2 громко стонущий, плачущий навзрыд (sc. παρθένοι Aesch.; μήτηρ Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀγάστονος: -ον, ὁ μεγάλα στενάζων, ἠχῶν, παταγῶν, ἐπὶ τοῦ ὑποκώφου ῥόθου τῶν κυμάτων, Ὀδ. Μ, 97, Ὕμ. εἰς Ἀπόλλ. 94. 2) μεγαλοφώνως θρηνῶν, Αἰσχύλ. Θ. 97.

English (Autenrieth)

(στένω): moaning, epithet of Amphitrite (i. e. the Sea), Od. 12.97†.

Greek Monotonic

ἀγάστονος: -ον (στένω), αυτός που γογγύζει με δύναμη, που ουρλιάζει, που στενάζει υπερβολικά ή ωρύεται, λέγεται για το θόρυβο των κυμάτων, σε Ομήρ. Οδ.· αυτός που θρηνεί, που οδύρεται μεγαλόφωνα, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

στένω
much groaning, howling, of waves, Od.: loud-wailing, Aesch.