ἐπιπώλησις: Difference between revisions

From LSJ

οὕτως ἐξ ἐχθρῶν αὐτοκτόνα πέμπετο δῶρα, ἐν χάριτος προφάσει μοῖραν ἔχοντα μόρου → thus mutual gifts that bring death were bestowed by enemies, gifts that brought the lot of death in the name of a favor

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epipolisis
|Transliteration C=epipolisis
|Beta Code=e)pipw/lhsis
|Beta Code=e)pipw/lhsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[going round]], [[visitation]], a name given by Gramm. to the latter half of <span class="bibl">Il.4</span>, <span class="title">IG</span>14.1290.59 (prob.), cf. <span class="bibl">Str.9.1.10</span>, Plu.2.29a.</span>
|Definition=-εως, ἡ, [[going round]], [[visitation]], a name given by Gramm. to the latter half of Il.4, ''IG''14.1290.59 (prob.), cf. Str.9.1.10, Plu.2.29a.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0974.png Seite 974]] ἡ, das Umhergehen, die Heerschau, so hieß die letzte Hälfte des vierten Buches der Iliade, Plut. de aud. poet. 9 u. Eust.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0974.png Seite 974]] ἡ, das Umhergehen, die Heerschau, so hieß die letzte Hälfte des vierten Buches der Iliade, Plut. de aud. poet. 9 u. Eust.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />[[action de passer en revue]], [[revue]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιπωλέομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιπώλησις:''' εως ἡ [[обход]], [[осмотр]]: Ἀγαμέμνονος ἐ. «[[смотр Агамемнона]]» (заглавие ст. 223-544 IV песни Илиады, данное в XII в. н. э. Евстафием Фессалоникийским).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιπώλησις''': -εως, ἡ, τὸ περιέρχεσθαι, [[ἐπίσκεψις]], ἐπιθεώρησις, [[ὄνομα]] διδόμενον ὑπὸ τῶν γραμματικῶν εἰς τὸ δεύτερον ἥμισυ τοῦ Δ τῆς Ἰλ., Συλλ. Ἐπιγρ. 6129b. 59, πρβλ. Πλούτ. 2. 29Α.
|lstext='''ἐπιπώλησις''': -εως, ἡ, τὸ περιέρχεσθαι, [[ἐπίσκεψις]], ἐπιθεώρησις, [[ὄνομα]] διδόμενον ὑπὸ τῶν γραμματικῶν εἰς τὸ δεύτερον ἥμισυ τοῦ Δ τῆς Ἰλ., Συλλ. Ἐπιγρ. 6129b. 59, πρβλ. Πλούτ. 2. 29Α.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de passer en revue, revue.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιπωλέομαι]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπιπώλησις]], ἡ (Α) [[επιπωλούμαι]]<br />[[επίσκεψη]], [[επιθεώρηση]] και [[ιδίως]] όνομα που απέδιδαν οι αρχαίοι γραμματικοί στο δεύτερο μισό της ραψωδίας Δ της Ιλιάδας («τοῡ Ἀγαμέμνονος ἐν τῇ ἐπιπωλήσει τὸν Διομήδην λοιδορήσαντος», <b>Πλούτ.</b>).
|mltxt=[[ἐπιπώλησις]], ἡ (Α) [[επιπωλούμαι]]<br />[[επίσκεψη]], [[επιθεώρηση]] και [[ιδίως]] όνομα που απέδιδαν οι αρχαίοι γραμματικοί στο δεύτερο μισό της ραψωδίας Δ της Ιλιάδας («τοῦ Ἀγαμέμνονος ἐν τῇ ἐπιπωλήσει τὸν Διομήδην λοιδορήσαντος», <b>Πλούτ.</b>).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιπώλησις:''' -εως, ἡ, [[περιφορά]], [[τριγύρισμα]], [[επιθεώρηση]], όνομα που δόθηκε στο δεύτερο μισό του Δ της Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ἐπιπώλησις:''' -εως, ἡ, [[περιφορά]], [[τριγύρισμα]], [[επιθεώρηση]], όνομα που δόθηκε στο δεύτερο μισό του Δ της Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιπώλησις:''' εως ἡ обход, осмотр: Ἀγαμέμνονος ἐ. «смотр Агамемнона» (заглавие ст. 223-544 IV песни Илиады, данное в XII в. н. э. Евстафием Фессалоникийским).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐπιπώλησις]], εως [from [[ἐπιπωλέομαι]]<br />a [[going]] [[round]], [[inspection]], [[name]] given to the [[latter]] [[half]] of Il. 4.
|mdlsjtxt=[[ἐπιπώλησις]], εως [from [[ἐπιπωλέομαι]]<br />a [[going]] [[round]], [[inspection]], [[name]] given to the [[latter]] [[half]] of Il. 4.
}}
}}

Latest revision as of 11:08, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιπώλησις Medium diacritics: ἐπιπώλησις Low diacritics: επιπώλησις Capitals: ΕΠΙΠΩΛΗΣΙΣ
Transliteration A: epipṓlēsis Transliteration B: epipōlēsis Transliteration C: epipolisis Beta Code: e)pipw/lhsis

English (LSJ)

-εως, ἡ, going round, visitation, a name given by Gramm. to the latter half of Il.4, IG14.1290.59 (prob.), cf. Str.9.1.10, Plu.2.29a.

German (Pape)

[Seite 974] ἡ, das Umhergehen, die Heerschau, so hieß die letzte Hälfte des vierten Buches der Iliade, Plut. de aud. poet. 9 u. Eust.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de passer en revue, revue.
Étymologie: ἐπιπωλέομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιπώλησις: εως ἡ обход, осмотр: Ἀγαμέμνονος ἐ. «смотр Агамемнона» (заглавие ст. 223-544 IV песни Илиады, данное в XII в. н. э. Евстафием Фессалоникийским).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιπώλησις: -εως, ἡ, τὸ περιέρχεσθαι, ἐπίσκεψις, ἐπιθεώρησις, ὄνομα διδόμενον ὑπὸ τῶν γραμματικῶν εἰς τὸ δεύτερον ἥμισυ τοῦ Δ τῆς Ἰλ., Συλλ. Ἐπιγρ. 6129b. 59, πρβλ. Πλούτ. 2. 29Α.

Greek Monolingual

ἐπιπώλησις, ἡ (Α) επιπωλούμαι
επίσκεψη, επιθεώρηση και ιδίως όνομα που απέδιδαν οι αρχαίοι γραμματικοί στο δεύτερο μισό της ραψωδίας Δ της Ιλιάδας («τοῦ Ἀγαμέμνονος ἐν τῇ ἐπιπωλήσει τὸν Διομήδην λοιδορήσαντος», Πλούτ.).

Greek Monotonic

ἐπιπώλησις: -εως, ἡ, περιφορά, τριγύρισμα, επιθεώρηση, όνομα που δόθηκε στο δεύτερο μισό του Δ της Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

ἐπιπώλησις, εως [from ἐπιπωλέομαι
a going round, inspection, name given to the latter half of Il. 4.