βάκτρευμα: Difference between revisions
To χάρις ὑμῖν οὕτω τίθησιν κτλ. → Thus he writes joy to you all, etc. (Cramer's Catena on 1 Thessalonians 1.1)
(1b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vaktrevma | |Transliteration C=vaktrevma | ||
|Beta Code=ba/ktreuma | |Beta Code=ba/ktreuma | ||
|Definition=ατος, τό, | |Definition=-ατος, τό, a [[staff]], <b class="b3">βακτρεύμασι τυφλοῦ ποδός</b> [[by support lent to]]... E.''Ph.''1539 (lyr.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[bastón]] fig. [[apoyo]] μ' ... βακτρεύμασι τυφλοῦ ποδὸς ἐξάγαγες ἐς φῶς me has sacado a la luz haciendo de bastón para un pie ciego</i> E.<i>Ph</i>.1539. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0427.png Seite 427]] τό, Stab, Stütze, plur. Eur. Phoen. 1555. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0427.png Seite 427]] τό, Stab, Stütze, plur. Eur. Phoen. 1555. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ατος (τό) :<br />[[bâton]], [[soutien]], [[support]].<br />'''Étymologie:''' [[βακτρεύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[βάκτρευμα]] -ατος, τό [[βακτρεύω]] [[stut]], [[steun]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''βάκτρευμα:''' ατος τό Eur. = [[βακτηρία]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''βάκτρευμα:''' -ατος, τό, [[ράβδος]], [[βακτηρία]], [[υποστήριγμα]]· <i>βακτρεύματα ποδός</i>, [[υποστήριγμα]] τοποθετούμενο στο [[πόδι]] κάποιου, σε Ευρ. | |lsmtext='''βάκτρευμα:''' -ατος, τό, [[ράβδος]], [[βακτηρία]], [[υποστήριγμα]]· <i>βακτρεύματα ποδός</i>, [[υποστήριγμα]] τοποθετούμενο στο [[πόδι]] κάποιου, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''βάκτρευμα''': τό, [[βακτηρία]], [[ὑποστήριγμα]], βακτρεύμασι τυφλοῦ ποδός, δι’ ὑποστηρίξεως παρεχομένης εἰς..., Εὐρ. Φοιν. 1539, πρβλ. 1719. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[from [[βακτρεύω]]<br />a [[staff]], βακτρεύματα ποδός [[support]] lent to one's [[foot]], Eur. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:20, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό, a staff, βακτρεύμασι τυφλοῦ ποδός by support lent to... E.Ph.1539 (lyr.).
Spanish (DGE)
-ματος, τό
bastón fig. apoyo μ' ... βακτρεύμασι τυφλοῦ ποδὸς ἐξάγαγες ἐς φῶς me has sacado a la luz haciendo de bastón para un pie ciego E.Ph.1539.
German (Pape)
[Seite 427] τό, Stab, Stütze, plur. Eur. Phoen. 1555.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
bâton, soutien, support.
Étymologie: βακτρεύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βάκτρευμα -ατος, τό βακτρεύω stut, steun.
Russian (Dvoretsky)
βάκτρευμα: ατος τό Eur. = βακτηρία.
Greek Monolingual
βάκτρευμα, το (Α) βακτρεύω
στήριγμα σε βακτηρία.
Greek Monotonic
βάκτρευμα: -ατος, τό, ράβδος, βακτηρία, υποστήριγμα· βακτρεύματα ποδός, υποστήριγμα τοποθετούμενο στο πόδι κάποιου, σε Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
βάκτρευμα: τό, βακτηρία, ὑποστήριγμα, βακτρεύμασι τυφλοῦ ποδός, δι’ ὑποστηρίξεως παρεχομένης εἰς..., Εὐρ. Φοιν. 1539, πρβλ. 1719.
Middle Liddell
[from βακτρεύω
a staff, βακτρεύματα ποδός support lent to one's foot, Eur.