ἀγάννιφος: Difference between revisions
πολλάκις δοκεῖ τὸ φυλάξαι τἀγαθὰ τοῦ κτήσασθαι χαλεπώτερον εἶναι → it often proves harder to keep than to win prosperity | it is often harder for men to keep the good they have, than it was to obtain it
(2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agannifos | |Transliteration C=agannifos | ||
|Beta Code=a)ga/nnifos | |Beta Code=a)ga/nnifos | ||
|Definition= | |Definition=ἀγάννιφον, much snowed on, [[snow-capped]], [[snowcapped]], Ὄλυμπος Il.1.420; ἄκρα Epich.130. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀγάννῐφος) -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[muy nevado]], [[cubierto de nieve]] Ὄλυμπος <i>Il</i>.1.420, 18.186, Hes.<i>Fr</i>.229.6, 15, <i>h.Merc</i>.325, 505, Γάργαρα Epich.128.<br /><b class="num">• Etimología:</b> La doble -νν- es un eolismo; término formado a partir de [[ἄγα]]- + *<i>snig<sup>u̯</sup>h</i>-. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0009.png Seite 9]] [[Ὄλυμπος]], Hom. Il. 1, 420. 18, 186, sehr beschneit. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0009.png Seite 9]] [[Ὄλυμπος]], Hom. Il. 1, 420. 18, 186, sehr beschneit. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[couvert de neiges abondantes]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄγαν]], [[νίφω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀγάννῐφος:''' [[обильно покрытый снегом]], [[весь в снегу]] ([[Ὄλυμπος]] Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀγάννῐφος''': -ον, ὁ χιόνι πολλῇ νιφόμενος, κεκαλυμμένος ὑπὸ χιόνος, [[Ὄλυμπος]], Ἰλ. Α, 420. | |lstext='''ἀγάννῐφος''': -ον, ὁ χιόνι πολλῇ νιφόμενος, κεκαλυμμένος ὑπὸ χιόνος, [[Ὄλυμπος]], Ἰλ. Α, 420. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([σ][[νίφω]]): [[snowy]], snowcapped, | |auten=([σ][[νίφω]]): [[snowy]], snowcapped, [[epithet]] of Mt. [[Olympus]]. (Il.) | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀγάννῐφος:''' -ον ([[νίφω]]), καλυμμένος από [[πολύ]] [[χιόνι]], σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''ἀγάννῐφος:''' -ον ([[νίφω]]), καλυμμένος από [[πολύ]] [[χιόνι]], σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[νίφω]]<br />[[much]] snowed on, snowcapped, [[snow]]-capped, [[covered]] with [[snow]], Il. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἀγάννιφος''': -ον<br />{agá-nniphos}<br />'''Meaning''': [[mit vielem Schnee]],<br />'''Etymology''': dichterisches Kompositum äolischen Ursprungs. Vom Wurzelnomen νίφ- [[Schnee]], in [[νίφα]] Akk. sg., s. [[νείφει]]. Zur Bildung des Hinterglieds s. Sommer Nominalkomp.64.<br />'''Page''' 1,7 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:32, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀγάννιφον, much snowed on, snow-capped, snowcapped, Ὄλυμπος Il.1.420; ἄκρα Epich.130.
Spanish (DGE)
(ἀγάννῐφος) -ον
• Prosodia: [ᾰ-]
muy nevado, cubierto de nieve Ὄλυμπος Il.1.420, 18.186, Hes.Fr.229.6, 15, h.Merc.325, 505, Γάργαρα Epich.128.
• Etimología: La doble -νν- es un eolismo; término formado a partir de ἄγα- + *snigu̯h-.
German (Pape)
[Seite 9] Ὄλυμπος, Hom. Il. 1, 420. 18, 186, sehr beschneit.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
couvert de neiges abondantes.
Étymologie: ἄγαν, νίφω.
Russian (Dvoretsky)
ἀγάννῐφος: обильно покрытый снегом, весь в снегу (Ὄλυμπος Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀγάννῐφος: -ον, ὁ χιόνι πολλῇ νιφόμενος, κεκαλυμμένος ὑπὸ χιόνος, Ὄλυμπος, Ἰλ. Α, 420.
English (Autenrieth)
([σ]νίφω): snowy, snowcapped, epithet of Mt. Olympus. (Il.)
Greek Monotonic
ἀγάννῐφος: -ον (νίφω), καλυμμένος από πολύ χιόνι, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
νίφω
much snowed on, snowcapped, snow-capped, covered with snow, Il.
Frisk Etymology German
ἀγάννιφος: -ον
{agá-nniphos}
Meaning: mit vielem Schnee,
Etymology: dichterisches Kompositum äolischen Ursprungs. Vom Wurzelnomen νίφ- Schnee, in νίφα Akk. sg., s. νείφει. Zur Bildung des Hinterglieds s. Sommer Nominalkomp.64.
Page 1,7