προδιασύρω: Difference between revisions

From LSJ

Κατὰ τὴν ἰδίαν φρόνησιν οὐδεὶς εὐτυχεῖ → Suo arbitratu nullus est felix satis → Kein Mensch nach seinem eignen Denken glücklich ist

Menander, Monostichoi, 306
m (Text replacement - "<b class="b3">[ῡ</b>" to "[ῡ")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prodiasyro
|Transliteration C=prodiasyro
|Beta Code=prodiasu/rw
|Beta Code=prodiasu/rw
|Definition=[ῡ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pull to pieces]], [[ridicule beforehand]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1418b9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Rh.Al.</span>1433b9</span>.</span>
|Definition=[ῡ], [[pull to pieces]], [[ridicule beforehand]], Arist.''Rh.'' 1418b9, ''Rh.Al.''1433b9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0715.png Seite 715]] vorher durchziehen; Arist. rhet. Al. 19, 13; Schol. Ar. Plut. 39. Nach Hesych. auch = den Vertrag übertreten.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0715.png Seite 715]] vorher durchziehen; Arist. rhet. Al. 19, 13; Schol. Ar. Plut. 39. Nach Hesych. auch = den Vertrag übertreten.
}}
{{ls
|lstext='''προδιασύρω''': [ῡ], [[διασύρω]], [[ἐμπαίζω]] πρότερον, Ἀριστ. Ῥητ. 3. 17, 14 Ρητ. Ἀλ. 19. 13.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=déchirer <i>ou</i> décrier le premier.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[διασύρω]].
|btext=déchirer <i>ou</i> décrier le premier.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[διασύρω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προ-διασύρω bij voorbaat ontzenuwen.
}}
{{elru
|elrutext='''προδιασύρω:''' (ῡ) растягивать в разные стороны, т. е. разрывать на части, уничтожать по частям ([[τἀναντία]] Arst.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''προδιασύρω:''' [ῡ], μέλ. <i>-σῠρῶ</i>, [[διασύρω]] ή [[εμπαίζω]] εκ των προτέρων, σε Θουκ. — Παθ., έχει σχηματιστεί αρνητική [[γνώμη]] [[εναντίον]] μου, σε Αριστ.
|lsmtext='''προδιασύρω:''' [ῡ], μέλ. <i>-σῠρῶ</i>, [[διασύρω]] ή [[εμπαίζω]] εκ των προτέρων, σε Θουκ. — Παθ., έχει σχηματιστεί αρνητική [[γνώμη]] [[εναντίον]] μου, σε Αριστ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προδιασύρω:''' () растягивать в разные стороны, т. е. разрывать на части, уничтожать по частям ([[τἀναντία]] Arst.).
|lstext='''προδιασύρω''': [], [[διασύρω]], [[ἐμπαίζω]] πρότερον, Ἀριστ. Ῥητ. 3. 17, 14 Ρητ. Ἀλ. 19. 13.
}}
{{elnl
|elnltext=προ-διασύρω bij voorbaat ontzenuwen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -σῠρῶ<br />to [[pull]] in pieces or [[ridicule]] [[beforehand]], Arist.
|mdlsjtxt=fut. -σῠρῶ<br />to [[pull]] in pieces or [[ridicule]] [[beforehand]], Arist.
}}
}}

Latest revision as of 11:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προδιασύρω Medium diacritics: προδιασύρω Low diacritics: προδιασύρω Capitals: ΠΡΟΔΙΑΣΥΡΩ
Transliteration A: prodiasýrō Transliteration B: prodiasyrō Transliteration C: prodiasyro Beta Code: prodiasu/rw

English (LSJ)

[ῡ], pull to pieces, ridicule beforehand, Arist.Rh. 1418b9, Rh.Al.1433b9.

German (Pape)

[Seite 715] vorher durchziehen; Arist. rhet. Al. 19, 13; Schol. Ar. Plut. 39. Nach Hesych. auch = den Vertrag übertreten.

French (Bailly abrégé)

déchirer ou décrier le premier.
Étymologie: πρό, διασύρω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-διασύρω bij voorbaat ontzenuwen.

Russian (Dvoretsky)

προδιασύρω: (ῡ) растягивать в разные стороны, т. е. разрывать на части, уничтожать по частям (τἀναντία Arst.).

Greek Monolingual

Α διασύρω
γελοιοποιώ, εξευτελίζω κάποιον ή κάτι προηγουμένως.

Greek Monotonic

προδιασύρω: [ῡ], μέλ. -σῠρῶ, διασύρω ή εμπαίζω εκ των προτέρων, σε Θουκ. — Παθ., έχει σχηματιστεί αρνητική γνώμη εναντίον μου, σε Αριστ.

Greek (Liddell-Scott)

προδιασύρω: [ῡ], διασύρω, ἐμπαίζω πρότερον, Ἀριστ. Ῥητ. 3. 17, 14 Ρητ. Ἀλ. 19. 13.

Middle Liddell

fut. -σῠρῶ
to pull in pieces or ridicule beforehand, Arist.