προσαμύνω: Difference between revisions
From LSJ
ἔνθα οὐκ ἔστι πόνος, οὐ λύπη, οὐ στεναγμός, ἀλλὰ ζωὴ ἀτελεύτητος → where there is no pain, no sorrow, no sighing, but life everlasting
(34) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosamyno | |Transliteration C=prosamyno | ||
|Beta Code=prosamu/nw | |Beta Code=prosamu/nw | ||
|Definition= | |Definition=[ῡ], [[come to aid]], τινι Il.2.238, cf. 5.139, 16.509, Plu. ''Them.''9, al. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0748.png Seite 748]] Jemandem beistehen, zu Hülfe kommen, τινί; Il. 2, 238. 16, 509; oft bei Plut., z. B. Them. 9. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0748.png Seite 748]] Jemandem beistehen, zu Hülfe kommen, τινί; Il. 2, 238. 16, 509; oft bei Plut., z. B. Them. 9. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[venir au secours de]], [[secourir]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀμύνω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-αμύνω te hulp komen, met dat. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''προσᾰμύνω:''' (ῡ) приходить на помощь (τινί Hom., Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br />[[έρχομαι]] σε [[βοήθεια]], [[υπερασπίζω]] κάποιον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἀμύνω]] «[[υπερασπίζω]], [[συντρέχω]]»]. | |mltxt=Α<br />[[έρχομαι]] σε [[βοήθεια]], [[υπερασπίζω]] κάποιον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἀμύνω]] «[[υπερασπίζω]], [[συντρέχω]]»]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προσᾰμύνω:''' [ῡ], μέλ. <i>-αμῠνῶ</i>, [[έρχομαι]] σε [[βοήθεια]], <i>τινί</i>, σε Ομήρ. Ιλ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προσᾰμύνω''': [ῡ], [[ἔρχομαι]] εἰς βοήθειαν, τινὶ Ἰλ. Β. 238, Ε. 139, Π. 509, Πλούτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -αμῠνῶ<br />to [[come]] to aid, τινί Il. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:45, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῡ], come to aid, τινι Il.2.238, cf. 5.139, 16.509, Plu. Them.9, al.
German (Pape)
[Seite 748] Jemandem beistehen, zu Hülfe kommen, τινί; Il. 2, 238. 16, 509; oft bei Plut., z. B. Them. 9.
French (Bailly abrégé)
venir au secours de, secourir, τινι.
Étymologie: πρός, ἀμύνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-αμύνω te hulp komen, met dat.
Russian (Dvoretsky)
προσᾰμύνω: (ῡ) приходить на помощь (τινί Hom., Plut.).
Greek Monolingual
Α
έρχομαι σε βοήθεια, υπερασπίζω κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἀμύνω «υπερασπίζω, συντρέχω»].
Greek Monotonic
προσᾰμύνω: [ῡ], μέλ. -αμῠνῶ, έρχομαι σε βοήθεια, τινί, σε Ομήρ. Ιλ.
Greek (Liddell-Scott)
προσᾰμύνω: [ῡ], ἔρχομαι εἰς βοήθειαν, τινὶ Ἰλ. Β. 238, Ε. 139, Π. 509, Πλούτ.
Middle Liddell
fut. -αμῠνῶ
to come to aid, τινί Il.