Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

νιφοστιβής: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b>πρβλ\.<\/b> (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)\]" to "πρβλ. $2$4]")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nifostivis
|Transliteration C=nifostivis
|Beta Code=nifostibh/s
|Beta Code=nifostibh/s
|Definition=ές, [[piled with snow]], νιφοστιβεῖς χειμῶνες <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>670</span>.
|Definition=νιφοστιβές, [[piled with snow]], νιφοστιβεῖς χειμῶνες [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''670.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Latest revision as of 11:54, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νῐφοστῐβής Medium diacritics: νιφοστιβής Low diacritics: νιφοστιβής Capitals: ΝΙΦΟΣΤΙΒΗΣ
Transliteration A: niphostibḗs Transliteration B: niphostibēs Transliteration C: nifostivis Beta Code: nifostibh/s

English (LSJ)

νιφοστιβές, piled with snow, νιφοστιβεῖς χειμῶνες S.Aj.670.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
où l'on foule la neige sous les pieds.
Étymologie: *νίψ, στείβω.

German (Pape)

ές, wo man im Schnee wandelt, νιφοστιβεῖς χειμῶνες, Soph. Aj. 655.

Russian (Dvoretsky)

νῐφοστῐβής: устилающий дорогу или устланный снегом (χειμῶνες Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

νῐφοστῐβής: -ές, πλήρης χιόνων, νιφοστιβεῖς χειμῶνες, Σοφ. Αἴ. 670· πρβλ. ἡλιοστιβής.

Greek Monolingual

νιφοστιβής, -ές (Α)
(ποιητ. τ.) (για τόπο ή χρόνο) αυτός στον οποίο βαδίζει κανείς σε χιόνι, χιονοβάδιστος, γεμάτος χιόνια («τοῦτο μὲν νιφοστιβεῖς χειμῶνες ἐκχωροῦσιν εὐκάρπῳ θέρει», Σοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < νίφα + -στιβής (< στίβος), πρβλ. χιονοστιβής].

Greek Monotonic

νῐφοστῐβής: -ές (στείβω), γεμάτος με χιόνια, σε Σοφ.

Middle Liddell

νῐφο-στῐβής, ές στείβω
piled with snow, Soph.

English (Woodhouse)

snow-covered

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)