συνοικτίζω: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (LSJ1 replacement) |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synoiktizo | |Transliteration C=synoiktizo | ||
|Beta Code=sunoikti/zw | |Beta Code=sunoikti/zw | ||
|Definition=[[have compassion on]], τινα | |Definition=[[have compassion on]], τινα [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.6.5. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συνοικτίζω [[[σύν]], [[οἰκτίζω]]] medelijden hebben met, met acc.. Xen. Cyr. 4.6.5. | |elnltext=συνοικτίζω [[[σύν]], [[οἰκτίζω]]] medelijden hebben met, met acc.. Xen. Cyr. 4.6.5. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[bemitleiden]]</i>, τινά, Xen. <i>Cyr</i>. 4.6.5. Auch intr., <i>[[Mitleid]] [[zeigen]]</i>. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[have]] [[compassion]] on, τινά Xen. | |mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[have]] [[compassion]] on, τινά Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:23, 25 August 2023
English (LSJ)
have compassion on, τινα X.Cyr.4.6.5.
French (Bailly abrégé)
s'apitoyer sur, acc..
Étymologie: σύν, οἰκτίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συνοικτίζω [σύν, οἰκτίζω] medelijden hebben met, met acc.. Xen. Cyr. 4.6.5.
German (Pape)
bemitleiden, τινά, Xen. Cyr. 4.6.5. Auch intr., Mitleid zeigen.
Russian (Dvoretsky)
συνοικτίζω: иметь сострадание: σ. τινά Xen. сжалиться над кем-л.
Greek Monolingual
A
νιώθω και εγώ οίκτο για κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + οἰκτίζω «αισθάνομαι οίκτο για κάποιον, οικτίρω» (< οἶκτος)].
Greek Monotonic
συνοικτίζω: μέλ. -σω, τρέφω οίκτο, συμπόνοια για κάποιον, συλλυπούμαι, τινά, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
συνοικτίζω: λαμβάνω οἶκτον πρός τινα, ὁ πατὴρ αὐτοῦ συνῴκτισέ με Ξεν. Κύρ. 4. 6, 5.
Middle Liddell
fut. σω
to have compassion on, τινά Xen.