Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συναναπέμπω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(39)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synanapempo
|Transliteration C=synanapempo
|Beta Code=sunanape/mpw
|Beta Code=sunanape/mpw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">send up together</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Rom.</span>28</span>.</span>
|Definition=[[send up together]], Id.''Rom.''28.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1000.png Seite 1000]] mit oder zugleich in die Höhe hinausschicken od. -werfen, Plut. Rom. 38.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1000.png Seite 1000]] mit oder zugleich in die Höhe hinausschicken od. -werfen, Plut. Rom. 38.
}}
{{bailly
|btext=[[exhaler ensemble]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀναπέμπω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συν-αναπέμπω mede doen opstijgen.
}}
{{elru
|elrutext='''συναναπέμπω:''' [[вместе воссылать]]: σ. τί τινι εἰς οὐρανόν Plut. возносить что-л. с чем-л. на небо.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συναναπέμπω''': [[ἀναπέμπω]], [[πέμπω]] πρὸς τὰ ἄνω [[ὁμοῦ]], Πλούτ. Ρωμ. 28. ΙΙ. συναναπέμπεται, τουτέστιν ἐξ ἴσου κληρονομεῖ, Θεοφίλ. Ἰνστιτοῦτα 3. 3, 95.
|lstext='''συναναπέμπω''': [[ἀναπέμπω]], [[πέμπω]] πρὸς τὰ ἄνω [[ὁμοῦ]], Πλούτ. Ρωμ. 28. ΙΙ. συναναπέμπεται, τουτέστιν ἐξ ἴσου κληρονομεῖ, Θεοφίλ. Ἰνστιτοῦτα 3. 3, 95.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=exhaler ensemble.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀναπέμπω]].
|mltxt=ΜΑ<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[αναγνωρίζω]] ως συγκληρονόμο<br /><b>2.</b> ([[κατά]] τον Θεόφιλ. Αντικήν.) «συναναπέμπεται, τουτέστιν ἐξ ἴσου κληρονομεῖ»<br /><b>αρχ.</b><br />[[αναπέμπω]] [[μαζί]], [[στέλνω]] [[μαζί]] [[προς]] τα άνω («τὰ σώματα τῶν ἀγαθῶν συναναπέμπειν παρὰ φύσιν ἐς οὐρανόν», <b>Πλούτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἀναπέμπω]] «[[στέλνω]] [[προς]] τα [[πάνω]], [[εκπέμπω]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''συναναπέμπω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[στέλνω]] προς τα πάνω από κοινού, [[αναπέμπω]] μαζί, σε Πλούτ.
}}
}}
{{grml
{{mdlsj
|mltxt=ΜΑ<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[αναγνωρίζω]] ως συγκληρονόμο<br /><b>2.</b> ([[κατά]] τον Θεόφιλ. Αντικήν.) «συναναπέμπεται, τουτέστιν ἐξ ἴσου κληρονομεῑ»<br /><b>αρχ.</b><br />[[αναπέμπω]] [[μαζί]], [[στέλνω]] [[μαζί]] [[προς]] τα άνω («τὰ σώματα τῶν ἀγαθῶν συναναπέμπειν παρὰ φύσιν ἐς οὐρανόν», <b>Πλούτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἀναπέμπω]] «[[στέλνω]] [[προς]] τα [[πάνω]], [[εκπέμπω]]»].
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[send]] up [[together]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 12:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συναναπέμπω Medium diacritics: συναναπέμπω Low diacritics: συναναπέμπω Capitals: ΣΥΝΑΝΑΠΕΜΠΩ
Transliteration A: synanapémpō Transliteration B: synanapempō Transliteration C: synanapempo Beta Code: sunanape/mpw

English (LSJ)

send up together, Id.Rom.28.

German (Pape)

[Seite 1000] mit oder zugleich in die Höhe hinausschicken od. -werfen, Plut. Rom. 38.

French (Bailly abrégé)

exhaler ensemble.
Étymologie: σύν, ἀναπέμπω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-αναπέμπω mede doen opstijgen.

Russian (Dvoretsky)

συναναπέμπω: вместе воссылать: σ. τί τινι εἰς οὐρανόν Plut. возносить что-л. с чем-л. на небо.

Greek (Liddell-Scott)

συναναπέμπω: ἀναπέμπω, πέμπω πρὸς τὰ ἄνω ὁμοῦ, Πλούτ. Ρωμ. 28. ΙΙ. συναναπέμπεται, τουτέστιν ἐξ ἴσου κληρονομεῖ, Θεοφίλ. Ἰνστιτοῦτα 3. 3, 95.

Greek Monolingual

ΜΑ
μσν.
1. αναγνωρίζω ως συγκληρονόμο
2. (κατά τον Θεόφιλ. Αντικήν.) «συναναπέμπεται, τουτέστιν ἐξ ἴσου κληρονομεῖ»
αρχ.
αναπέμπω μαζί, στέλνω μαζί προς τα άνω («τὰ σώματα τῶν ἀγαθῶν συναναπέμπειν παρὰ φύσιν ἐς οὐρανόν», Πλούτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἀναπέμπω «στέλνω προς τα πάνω, εκπέμπω»].

Greek Monotonic

συναναπέμπω: μέλ. -ψω, στέλνω προς τα πάνω από κοινού, αναπέμπω μαζί, σε Πλούτ.

Middle Liddell

fut. ψω
to send up together, Plut.