Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐκθερίζω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ektherizo
|Transliteration C=ektherizo
|Beta Code=e)kqeri/zw
|Beta Code=e)kqeri/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[reap]] or [[mow completely]], of a crop, θέρος <span class="bibl">D.53.21</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PEdgar</span>27.5</span> (iii B.C.), <span class="bibl">LXX<span class="title">Le.</span>19.9</span>, <span class="bibl">Alciphr.3.16</span>: metaph. of men, <b class="b3">τοὺς γηγενεῖς ἐξεθερίσατε</b> Sch.<span class="bibl">A.R.4.1031</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>373</span>:—Pass., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>4.6.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[cut out]], <b class="b3">τὴν γλῶσσαν ἐκθερίξω</b> (aor. subj.) <span class="title">Anacreont.</span>9.7.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[reap]] or [[mow completely]], of a crop, θέρος D.53.21, cf. ''PEdgar''27.5 (iii B.C.), [[LXX]] ''Le.''19.9, Alciphr.3.16: metaph. of men, <b class="b3">τοὺς γηγενεῖς ἐξεθερίσατε</b> Sch.A.R.4.1031, cf. E.''Fr.''373:—Pass., [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 4.6.1.<br><span class="bld">2</span> [[cut out]], <b class="b3">τὴν γλῶσσαν ἐκθερίξω</b> (aor. subj.) ''Anacreont.''9.7.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=achever de faucher, de moissonner.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[θερίζω]].
|btext=[[achever de faucher]], [[de moissonner]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[θερίζω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. [[attic]] ιῶ<br />to [[reap]] or mow [[completely]], Dem.
|mdlsjtxt=fut. [[Attic]] ιῶ<br />to [[reap]] or mow [[completely]], Dem.
}}
}}

Latest revision as of 13:11, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκθερίζω Medium diacritics: ἐκθερίζω Low diacritics: εκθερίζω Capitals: ΕΚΘΕΡΙΖΩ
Transliteration A: ektherízō Transliteration B: ektherizō Transliteration C: ektherizo Beta Code: e)kqeri/zw

English (LSJ)

A reap or mow completely, of a crop, θέρος D.53.21, cf. PEdgar27.5 (iii B.C.), LXX Le.19.9, Alciphr.3.16: metaph. of men, τοὺς γηγενεῖς ἐξεθερίσατε Sch.A.R.4.1031, cf. E.Fr.373:—Pass., Thphr. CP 4.6.1.
2 cut out, τὴν γλῶσσαν ἐκθερίξω (aor. subj.) Anacreont.9.7.

Spanish (DGE)

• Grafía: graf. ἐχθ- PCair.Zen.155 (III a.C.)
1 cosechar completamente, recolectar θέρος D.53.21, cf. E.Fr.373, τὸν πρώϊον σῖτον PCair.Zen.l.c., cf. LXX Le.19.9, I.AI 14.448, γῆν PTeb.743.10 (II a.C.), τὰ αὐτόματα ἀναβαίνοντα τοῦ ἀγροῦ LXX Le.25.5, πυρούς Alciphr.2.13.1, en v. pas. ὅπως ... ἐκθερισθῇ τὸ ὅλον ὁ καρπός (τοῦ αἰγίλωπος) Thphr.CP 4.6.1, cf. PStras.662.9 (III a.C.)
fig. τὸ χρυσίον ἐ. cosechar oro App.Mith.9, τοὺς τῆς ἀδικίας ἐκθεριοῦσι καρπούς cosecharán los frutos de su iniquidad Cyr.Al.M.71.257D.
2 esquilmar, extirpar, destruir (γεννήματα) ἃ ὑετὸς ... ἄγριος ἐξεθέρισεν Gr.Naz.M.35.941B, τὴν γλῶσσαν Anacreont.10.7, τοὺς γηγενεῖς Sch.A.R.4.1031-1035
c. ac. y gen. separat. πάντας ἐκθερίζειν ... τῆς Ἐκκλησίας extirpar a todos de la Iglesia Chrys.M.50.727
c. compl. sobreentendido σὺ μὲν γὰρ κατασπείρεις ..., ἀκρίδων δὲ νέφος ... ἐκθερίσει pues tú siembras, pero una nube de langostas arrasará (la cosecha), Ph.2.429
en v. pas. τῶν μὲν αὔξεται βίος, τῶν δὲ φθίνει τε κἀκθερίζεται πάλιν E.Fr.415 (var.), ὡς οὕτως ἐκθερισθεῖεν τοῦ βίου οἱ παρασπονδήσοντες Eust.414.3.

German (Pape)

[Seite 760] ganz aberndten, abmähen, Dem. 53, 21; πυρούς Alciphr. 3, 16; a. Sp. Übertr., τῶν μὲν αὔξεται βίος, τῶν δὲ φθίνει τε καὶ θερίζεται πάλιν Eur. frg. bei Stob. flor. 105, 19; τοὺς γηγενεῖς Schol. Ap. Rh. 4, 1033; ἐκθερίξω γλῶσσαν Anacr. 9, 7.

French (Bailly abrégé)

achever de faucher, de moissonner.
Étymologie: ἐκ, θερίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκθερίζω: сжинать, скашивать (θέρος Dem.; βίος ἐκθερίζεταί τινι Eur. ap. Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκθερίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, θερίζω ἐντελῶς, ἐπὶ σπαρτῶν, θέρος ἐκθ. Δημ. 1253. 15: - μεταφ. ἐπὶ ἀνθρώπων, ἐν τῷ παθ. Εὐρ. (Ἀποσπ. 419) παρὰ Πλουτ. 2. 104Β.

Greek Monolingual

ἐκθερίζω (AM)
1. θερίζω εντελώς, αποτελειώνω τον θερισμό
2. (για πρόσ.) θανατώνω
3. αποκόπτω, κόβω κάτι πέρα ώς πέρα.

Greek Monotonic

ἐκθερίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ, θερίζω ή δρέπω εντελώς, σε Δημ.

Middle Liddell

fut. Attic ιῶ
to reap or mow completely, Dem.