διανέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔπαινον ἕξεις, ἂν κρατῇς, ὧν δεῖ κρατεῖν → Laus est, si, quibus est imperandum, tu imperes → Lob hast du, wenn du herrschst, worüber zu herrschen gilt

Menander, Monostichoi, 139
(9)
m (LSJ1 replacement)
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dianeo
|Transliteration C=dianeo
|Beta Code=diane/w
|Beta Code=diane/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">swim across</b>, ἐς Σαλαμῖνα <span class="bibl">Hdt.8.89</span>; τὸν Τίγρητα Luc.<span class="title">Hist. Conscr.</span>19. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">swim through</b>, i.e. <b class="b2">get safe through</b>, δ. πέλαγος λόγων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>137a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>441c</span>; ποταμόν <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>3.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> metaph. in Med., <b class="b2">filter through</b>, c. gen., <span class="bibl">Marc.Sid.76</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[swim across]], ἐς Σαλαμῖνα [[Herodotus|Hdt.]]8.89; τὸν Τίγρητα Luc.''Hist. Conscr.''19.<br><span class="bld">II</span> c. acc., [[swim through]], i.e. [[get safe through]], δ. πέλαγος λόγων Pl.''Prm.''137a, cf. ''R.''441c; ποταμόν Ael.''NA''3.6.<br><span class="bld">III</span> metaph. in Med., [[filter through]], c. gen., Marc.Sid.76.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr. [[atravesar a nado]] τὸν Τίγρητα Luc.<i>Hist.Cons</i>.19, τὸν ποταμόν Paus.5.5.11, cf. Ael.<i>NA</i> 3.6, en una metáf. ἐξ ὑπτίας ... διανεῖν ἐπιχειρεῖ τὸν λόγον intenta atravesar el discurso nadando de espaldas</i> Pl.<i>Phdr</i>.264a, πέλαγος λόγων Pl.<i>Prm</i>.137a<br /><b class="num"></b>c. ac. de rel. ταῦτα μὲν [[ἄρα]] ... διανενεύκαμεν entonces en ese tema hemos llegado a puerto</i> Pl.<i>R</i>.441c, cf. Them.<i>Or</i>.23.297b.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[ir a nado]], [[nadar]] ἐς τὴν Σαλαμῖνα Hdt.8.89, ἐφ' ἑκάτερα (χείλη τοῦ ποταμοῦ) Arist.<i>Mir</i>.845<sup>b</sup>12, ἐν τῷ ὕδατι Luc.<i>Lex</i>.2.<br /><b class="num">2</b> en v. med., de líquidos [[filtrarse a través de]] λίπος τρητοῦ διανεύμενον ἠθητῆρος Marc.Sid.76.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0592.png Seite 592]] (s. [[νέω]]), durchschwimmen; ἐς Σαλαμῖνα Her. 8, 89; ποταμόν Ael. H. N. 3, 6. Uebertr., τοσοῦτον [[πλῆθος]] λόγων, sich durcharbeiten, Plat. Parm. 187 a, Schol. περαιωθῆναι; vgl. [[ἀνάπαλιν]] ἐπιχειρεῖ τὸν λόγον διανεῖν Phaedr. 264 a; u. [[ταῦτα]] [[μόγις]] διανενεύκαμεν Rep. IV, 441 c, wir haben es endlich überwunden.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0592.png Seite 592]] (s. [[νέω]]), durchschwimmen; ἐς Σαλαμῖνα Her. 8, 89; ποταμόν Ael. H. N. 3, 6. Übertr., τοσοῦτον [[πλῆθος]] λόγων, sich durcharbeiten, Plat. Parm. 187 a, Schol. περαιωθῆναι; vgl. [[ἀνάπαλιν]] ἐπιχειρεῖ τὸν λόγον διανεῖν Phaedr. 264 a; u. [[ταῦτα]] [[μόγις]] διανενεύκαμεν Rep. IV, 441 c, wir haben es endlich überwunden.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''διανέω''': μέλλ. -[[νεύσομαι]], διακολυμβῶ, κολυμβῶν [[διέρχομαι]], ἐς Σαλαμῖνα Ἡρόδ. 8. 89, Αἰλ. π. Ζ. 3, 6. ΙΙ. μεταφ., [[διέρχομαι]]…, δ. [[πλῆθος]] λόγων Πλάτ. Παρμ. 137Α, πρβλ. Πολ. 441C· ἴδε ἐν λ. [[ὕπτιος]] Ι.
|btext=<i>f.</i> διανεύσομαι, <i>etc.</i><br /><b>1</b> traverser (la mer) à la nage : ἐς Σαλαμῖνα HDT jusqu'à Salamine;<br /><b>2</b> [[traverser à la nage]] : ποταμόν ÉL un fleuve.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[νέω]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=<i>f.</i> διανεύσομαι, <i>etc.</i><br /><b>1</b> traverser (la mer) à la nage : [[ἐς]] Σαλαμῖνα HDT jusqu’à Salamine;<br /><b>2</b> traverser à la nage : ποταμόν ÉL un fleuve.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[νέω]].
|elnltext=δια-νέω door... heen zwemmen; overzwemmen, met acc.:; ποταμόν δ. een rivier overzwemmen Luc. 59.19; met εἰς + acc..; ἐς Σαλαμῖνα naar Salamis overzwemmen Hdt. 8.89.1; overdr.. διανεῦσαι τοιοῦτόν τε καὶ τοσοῦτον πέλαγος λόγων door een zodanige en een zo grote zee van discussies heen zwemmen Plat. Parm. 137a; ταῦτα... μόγις διανενεύκαμεν we hebben ons er met moeite doorheen geworsteld Plat. Resp. 441c.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr. [[atravesar a nado]] τὸν Τίγρητα Luc.<i>Hist.Cons</i>.19, τὸν ποταμόν Paus.5.5.11, cf. Ael.<i>NA</i> 3.6, en una metáf. ἐξ ὑπτίας ... διανεῖν ἐπιχειρεῖ τὸν λόγον intenta atravesar el discurso nadando de espaldas</i> Pl.<i>Phdr</i>.264a, πέλαγος λόγων Pl.<i>Prm</i>.137a<br /><b class="num">•</b>c. ac. de rel. ταῦτα μὲν [[ἄρα]] ... διανενεύκαμεν entonces en ese tema hemos llegado a puerto</i> Pl.<i>R</i>.441c, cf. Them.<i>Or</i>.23.297b.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[ir a nado]], [[nadar]] ἐς τὴν Σαλαμῖνα Hdt.8.89, ἐφ' ἑκάτερα (χείλη τοῦ ποταμοῦ) Arist.<i>Mir</i>.845<sup>b</sup>12, ἐν τῷ ὕδατι Luc.<i>Lex</i>.2.<br /><b class="num">2</b> en v. med., de líquidos [[filtrarse a través de]] λίπος τρητοῦ διανεύμενον ἠθητῆρος Marc.Sid.76.
|elrutext='''διανέω:''' (fut. [[διανεύσομαι]])<br /><b class="num">1</b> [[переплывать]] (ἐς τὴν Σαλαμῖνα Her.);<br /><b class="num">2</b> [[преодолевать]] (τοσοῦτον [[πλῆθος]] λόγων Plat.).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[διανέω]] (Α) [[νέω]]<br /><b>1.</b> διαπεραιώνομαι κολυμπώντας<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[διεξέρχομαι]], [[επεξεργάζομαι]]<br /><b>3.</b> [[κλώθω]].
|mltxt=[[διανέω]] (Α) [[νέω]]<br /><b>1.</b> διαπεραιώνομαι κολυμπώντας<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[διεξέρχομαι]], [[επεξεργάζομαι]]<br /><b>3.</b> [[κλώθω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''διανέω:''' μέλ. -[[νεύσομαι]],<br /><b class="num">I.</b> [[κολυμπώ]] [[απέναντι]], <i>ἐς Σαλαμῖνα</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ., [[διέρχομαι]], [[επεξεργάζομαι]], σε Πλάτ.
}}
{{ls
|lstext='''διανέω''': μέλλ. -[[νεύσομαι]], διακολυμβῶ, κολυμβῶν [[διέρχομαι]], ἐς Σαλαμῖνα Ἡρόδ. 8. 89, Αἰλ. π. Ζ. 3, 6. ΙΙ. μεταφ., [[διέρχομαι]]…, δ. [[πλῆθος]] λόγων Πλάτ. Παρμ. 137Α, πρβλ. Πολ. 441C· ἴδε ἐν λ. [[ὕπτιος]] Ι.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[νεύσομαι]]<br /><b class="num">I.</b> to [[swim]] [[across]], ἐς Σαλαμῖνα Hdt.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. to [[swim]] [[through]], Plat.
}}
}}

Latest revision as of 12:05, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διανέω Medium diacritics: διανέω Low diacritics: διανέω Capitals: ΔΙΑΝΕΩ
Transliteration A: dianéō Transliteration B: dianeō Transliteration C: dianeo Beta Code: diane/w

English (LSJ)

A swim across, ἐς Σαλαμῖνα Hdt.8.89; τὸν Τίγρητα Luc.Hist. Conscr.19.
II c. acc., swim through, i.e. get safe through, δ. πέλαγος λόγων Pl.Prm.137a, cf. R.441c; ποταμόν Ael.NA3.6.
III metaph. in Med., filter through, c. gen., Marc.Sid.76.

Spanish (DGE)

I tr. atravesar a nado τὸν Τίγρητα Luc.Hist.Cons.19, τὸν ποταμόν Paus.5.5.11, cf. Ael.NA 3.6, en una metáf. ἐξ ὑπτίας ... διανεῖν ἐπιχειρεῖ τὸν λόγον intenta atravesar el discurso nadando de espaldas Pl.Phdr.264a, πέλαγος λόγων Pl.Prm.137a
c. ac. de rel. ταῦτα μὲν ἄρα ... διανενεύκαμεν entonces en ese tema hemos llegado a puerto Pl.R.441c, cf. Them.Or.23.297b.
II intr.
1 ir a nado, nadar ἐς τὴν Σαλαμῖνα Hdt.8.89, ἐφ' ἑκάτερα (χείλη τοῦ ποταμοῦ) Arist.Mir.845b12, ἐν τῷ ὕδατι Luc.Lex.2.
2 en v. med., de líquidos filtrarse a través de λίπος τρητοῦ διανεύμενον ἠθητῆρος Marc.Sid.76.

German (Pape)

[Seite 592] (s. νέω), durchschwimmen; ἐς Σαλαμῖνα Her. 8, 89; ποταμόν Ael. H. N. 3, 6. Übertr., τοσοῦτον πλῆθος λόγων, sich durcharbeiten, Plat. Parm. 187 a, Schol. περαιωθῆναι; vgl. ἀνάπαλιν ἐπιχειρεῖ τὸν λόγον διανεῖν Phaedr. 264 a; u. ταῦτα μόγις διανενεύκαμεν Rep. IV, 441 c, wir haben es endlich überwunden.

French (Bailly abrégé)

f. διανεύσομαι, etc.
1 traverser (la mer) à la nage : ἐς Σαλαμῖνα HDT jusqu'à Salamine;
2 traverser à la nage : ποταμόν ÉL un fleuve.
Étymologie: διά, νέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-νέω door... heen zwemmen; overzwemmen, met acc.:; ποταμόν δ. een rivier overzwemmen Luc. 59.19; met εἰς + acc..; ἐς Σαλαμῖνα naar Salamis overzwemmen Hdt. 8.89.1; overdr.. διανεῦσαι τοιοῦτόν τε καὶ τοσοῦτον πέλαγος λόγων door een zodanige en een zo grote zee van discussies heen zwemmen Plat. Parm. 137a; ταῦτα... μόγις διανενεύκαμεν we hebben ons er met moeite doorheen geworsteld Plat. Resp. 441c.

Russian (Dvoretsky)

διανέω: (fut. διανεύσομαι)
1 переплывать (ἐς τὴν Σαλαμῖνα Her.);
2 преодолевать (τοσοῦτον πλῆθος λόγων Plat.).

Greek Monolingual

διανέω (Α) νέω
1. διαπεραιώνομαι κολυμπώντας
2. μτφ. διεξέρχομαι, επεξεργάζομαι
3. κλώθω.

Greek Monotonic

διανέω: μέλ. -νεύσομαι,
I. κολυμπώ απέναντι, ἐς Σαλαμῖνα, σε Ηρόδ.
II. με αιτ., διέρχομαι, επεξεργάζομαι, σε Πλάτ.

Greek (Liddell-Scott)

διανέω: μέλλ. -νεύσομαι, διακολυμβῶ, κολυμβῶν διέρχομαι, ἐς Σαλαμῖνα Ἡρόδ. 8. 89, Αἰλ. π. Ζ. 3, 6. ΙΙ. μεταφ., διέρχομαι…, δ. πλῆθος λόγων Πλάτ. Παρμ. 137Α, πρβλ. Πολ. 441C· ἴδε ἐν λ. ὕπτιος Ι.

Middle Liddell

fut. -νεύσομαι
I. to swim across, ἐς Σαλαμῖνα Hdt.
II. c. acc. to swim through, Plat.