δωτινάζω: Difference between revisions
Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)
(4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dotinazo | |Transliteration C=dotinazo | ||
|Beta Code=dwtina/zw | |Beta Code=dwtina/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[receive presents]] or [[collect presents]], [[Herodotus|Hdt.]]2.180. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[recibir regalos]] πλανώμενοι δὲ οἱ Δελφοὶ περὶ τὰς πόλις ἐδωτίναζον para construir el templo, Hdt.2.180. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0696.png Seite 696]] Gaben einsammeln, annehmen, Her. 2, 180. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0696.png Seite 696]] [[Gaben einsammeln]], [[Gaben annehmen]], Her. 2, 180. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[recevoir des présents]], [[recevoir des offrandes]].<br />'''Étymologie:''' [[δωτίνη]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δωτινάζω [δωτίνη] [[giften verzamelen]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''δωτῑνάζω:''' [[собирать дары]], [[производить сбор пожертвований]] Her. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δωτῑνάζω:''' [[αποδέχομαι]] ή [[συλλέγω]] δώρα, σε Ηρόδ. | |lsmtext='''δωτῑνάζω:''' [[αποδέχομαι]] ή [[συλλέγω]] δώρα, σε Ηρόδ. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''δωτῑνάζω''': [[δέχομαι]] ἢ [[συλλέγω]] δῶρα, Ἡρόδ. 2. 180. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=δωτῑνάζω,<br />to [[receive]] or [[collect]] presents, Hdt. [from δωτῑ́νη] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:08, 4 September 2023
English (LSJ)
receive presents or collect presents, Hdt.2.180.
Spanish (DGE)
recibir regalos πλανώμενοι δὲ οἱ Δελφοὶ περὶ τὰς πόλις ἐδωτίναζον para construir el templo, Hdt.2.180.
German (Pape)
[Seite 696] Gaben einsammeln, Gaben annehmen, Her. 2, 180.
French (Bailly abrégé)
recevoir des présents, recevoir des offrandes.
Étymologie: δωτίνη.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δωτινάζω [δωτίνη] giften verzamelen.
Russian (Dvoretsky)
δωτῑνάζω: собирать дары, производить сбор пожертвований Her.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
δωτῑνάζω: αποδέχομαι ή συλλέγω δώρα, σε Ηρόδ.
Greek (Liddell-Scott)
δωτῑνάζω: δέχομαι ἢ συλλέγω δῶρα, Ἡρόδ. 2. 180.
Middle Liddell
δωτῑνάζω,
to receive or collect presents, Hdt. [from δωτῑ́νη]