οἰκεύς: Difference between revisions

From LSJ

λόγος τοῦ Θεοῦ οὐ δέδεται → the word of God will not be dishonoured, the word of God will not be dishonored

Source
(28)
m (Text replacement - "S.''OT''" to "S.''OT''")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oikeys
|Transliteration C=oikeys
|Beta Code=oi)keu/s
|Beta Code=oi)keu/s
|Definition=έως, Ion. ῆος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[οἰκέτης]], <b class="b2">inmate of one's house</b>, μὴ . . φίλους οἰκῆας ἐγείρῃ <span class="bibl">Il.5.413</span>, cf. <span class="bibl">6.366</span>, <span class="bibl">Od.17.533</span> ; but elsewh., as in <span class="bibl">4.245</span>, <span class="bibl">14.4</span>, al., = <b class="b2">menial, servant</b>, cf. Sol. ap. <span class="bibl">Lys.10.19</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>756</span>, <span class="bibl">Theoc.25.33</span> ; <b class="b2">serf</b>, Leg.Gort.2.8, al. (ϝοικ-).</span>
|Definition=-έως, Ion. [[ῆος]], ὁ, = [[οἰκέτης]], [[inmate of one's house]], μὴ… φίλους οἰκῆας ἐγείρῃ Il.5.413, cf. 6.366, Od.17.533; but elsewhere, as in 4.245, 14.4, al., = [[menial]], [[servant]], cf. Sol. ap. Lys.10.19, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''756, Theoc.25.33; [[serf]], Leg.Gort.2.8, al. (ϝοικ-).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0299.png Seite 299]] ὁ, = [[οἰκέτης]], Hausgenosse; [[ὄφρα]] ἴδωμαι οἰκῆας, ἄλοχόν τε φίλην καὶ νήπιον [[υἱόν]], Il. 6, 366, vgl. 5, 413 Od. 17, 533; bes. in der Od. die Haussklaven, Diener, οἰκήων, οὓς ἐκτήσατο, 14, 4, vgl. 63. 4, 245. 16, 303; Soph. O. R. 756; Lys. 10, 19 führt es aus Solons Gesetzen an und erklärt es [[θεράπων]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0299.png Seite 299]] ὁ, = [[οἰκέτης]], Hausgenosse; [[ὄφρα]] ἴδωμαι οἰκῆας, ἄλοχόν τε φίλην καὶ νήπιον [[υἱόν]], Il. 6, 366, vgl. 5, 413 Od. 17, 533; bes. in der Od. die Haussklaven, Diener, οἰκήων, οὓς ἐκτήσατο, 14, 4, vgl. 63. 4, 245. 16, 303; Soph. O. R. 756; Lys. 10, 19 führt es aus Solons Gesetzen an und erklärt es [[θεράπων]].
}}
{{bailly
|btext=έως, <i>ion.</i> ῆος (ὁ) :<br /><b>1</b> [[parent]];<br /><b>2</b> [[serviteur]].<br />'''Étymologie:''' [[οἶκος]].
}}
{{elru
|elrutext='''οἰκεύς:''' έως, ион. ῆος ὁ<br /><b class="num">1</b> [[член семьи]], [[домочадец]] Hom.;<br /><b class="num">2</b> [[слуга]] Hom., Soph., Lys.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''οἰκεύς''': έως, Ἰων. ῆος, ὁ, ὁ ἐν τῇ οἰκίᾳ, [[οἰκεῖος]], μὴ ... φίλους [[οἰκῆας]] ἐγείρῃ Ἰλ. Ε. 413˙ [[ὄφρα]] ἴδωμαι [[οἰκῆας]], ἄλοχόν τε φίλην καὶ νήπιον υἱὸν Ζ. 366, Ὀδ. Ρ. 533˙ ἀλλ’ ἀλλαχοῦ, ὡς ἐν Δ. 245, Ξ. 4, κτλ., ἐπὶ τῆς σημασίας τοῦ δούλου, [[ὑπηρέτης]], πρβλ. Σόλωνα παρὰ Λυσ. 117. 41, Σοφ. Ο. Τ. 756.
|lstext='''οἰκεύς''': έως, Ἰων. ῆος, ὁ, ὁ ἐν τῇ οἰκίᾳ, [[οἰκεῖος]], μὴ ... φίλους [[οἰκῆας]] ἐγείρῃ Ἰλ. Ε. 413· [[ὄφρα]] ἴδωμαι [[οἰκῆας]], ἄλοχόν τε φίλην καὶ νήπιον υἱὸν Ζ. 366, Ὀδ. Ρ. 533· ἀλλ’ ἀλλαχοῦ, ὡς ἐν Δ. 245, Ξ. 4, κτλ., ἐπὶ τῆς σημασίας τοῦ δούλου, [[ὑπηρέτης]], πρβλ. Σόλωνα παρὰ Λυσ. 117. 41, Σοφ. Ο. Τ. 756.
}}
{{bailly
|btext=έως, <i>ion.</i> ῆος (ὁ) :<br /><b>1</b> parent;<br /><b>2</b> serviteur.<br />'''Étymologie:''' [[οἶκος]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[οἰκεύς]], -έως και ιων. τ. γεν. -ῆος και Fοικεύς, ὁ, θηλ. Fοικέα (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που ζει [[μέσα]] στο [[σπίτι]], στην [[οικογένεια]], ο [[άνθρωπος]] του σπιτιού («μὴ φίλους [[οἰκῆας]] ἐγείροι», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[υπηρέτης]], [[δούλος]], [[οικέτης]] («[[οἰκεύς]] τις [[ὅσπερ]] ἵκετ' ἐκσωθεὶς [[μόνος]]», <b>Σοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οἶκος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>εύς</i> (<b>πρβλ.</b> <i>ιππ</i>-<i>εύς</i>)].
|mltxt=[[οἰκεύς]], -έως και ιων. τ. γεν. -ῆος και Fοικεύς, ὁ, θηλ. Fοικέα (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που ζει [[μέσα]] στο [[σπίτι]], στην [[οικογένεια]], ο [[άνθρωπος]] του σπιτιού («μὴ φίλους [[οἰκῆας]] ἐγείροι», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[υπηρέτης]], [[δούλος]], [[οικέτης]] («[[οἰκεύς]] τις [[ὅσπερ]] ἵκετ' ἐκσωθεὶς [[μόνος]]», <b>Σοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οἶκος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>εύς</i> ([[πρβλ]]. [[ιππεύς]])].
}}
{{lsm
|lsmtext='''οἰκεύς:''' -έως, Ιων. -ῆος, ὁ, = [[οἰκέτης]], [[οικείος]],<br /><b class="num">I.</b> [[ένοικος]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> [[οικιακός]] [[υπηρέτης]], [[δούλος]], σε Ομήρ. Οδ., Σοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[οἰκεύς]], έως ''Ionic'' ῆος, ὁ, = [[οἰκέτης]]<br /><b class="num">I.</b> an [[inmate]] of one's [[house]], Hom.<br /><b class="num">II.</b> a [[menial]], [[servant]], Od., Soph.
}}
}}

Latest revision as of 11:14, 18 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἰκεύς Medium diacritics: οἰκεύς Low diacritics: οικεύς Capitals: ΟΙΚΕΥΣ
Transliteration A: oikeús Transliteration B: oikeus Transliteration C: oikeys Beta Code: oi)keu/s

English (LSJ)

-έως, Ion. ῆος, ὁ, = οἰκέτης, inmate of one's house, μὴ… φίλους οἰκῆας ἐγείρῃ Il.5.413, cf. 6.366, Od.17.533; but elsewhere, as in 4.245, 14.4, al., = menial, servant, cf. Sol. ap. Lys.10.19, S.OT756, Theoc.25.33; serf, Leg.Gort.2.8, al. (ϝοικ-).

German (Pape)

[Seite 299] ὁ, = οἰκέτης, Hausgenosse; ὄφρα ἴδωμαι οἰκῆας, ἄλοχόν τε φίλην καὶ νήπιον υἱόν, Il. 6, 366, vgl. 5, 413 Od. 17, 533; bes. in der Od. die Haussklaven, Diener, οἰκήων, οὓς ἐκτήσατο, 14, 4, vgl. 63. 4, 245. 16, 303; Soph. O. R. 756; Lys. 10, 19 führt es aus Solons Gesetzen an und erklärt es θεράπων.

French (Bailly abrégé)

έως, ion. ῆος (ὁ) :
1 parent;
2 serviteur.
Étymologie: οἶκος.

Russian (Dvoretsky)

οἰκεύς: έως, ион. ῆος ὁ
1 член семьи, домочадец Hom.;
2 слуга Hom., Soph., Lys.

Greek (Liddell-Scott)

οἰκεύς: έως, Ἰων. ῆος, ὁ, ὁ ἐν τῇ οἰκίᾳ, οἰκεῖος, μὴ ... φίλους οἰκῆας ἐγείρῃ Ἰλ. Ε. 413· ὄφρα ἴδωμαι οἰκῆας, ἄλοχόν τε φίλην καὶ νήπιον υἱὸν Ζ. 366, Ὀδ. Ρ. 533· ἀλλ’ ἀλλαχοῦ, ὡς ἐν Δ. 245, Ξ. 4, κτλ., ἐπὶ τῆς σημασίας τοῦ δούλου, ὑπηρέτης, πρβλ. Σόλωνα παρὰ Λυσ. 117. 41, Σοφ. Ο. Τ. 756.

English (Autenrieth)

ῆος (ϝοῖκος): inmate of a house, then servant, mostly pl., Od. 4.245, Od. 14.4.

Greek Monolingual

οἰκεύς, -έως και ιων. τ. γεν. -ῆος και Fοικεύς, ὁ, θηλ. Fοικέα (Α)
1. αυτός που ζει μέσα στο σπίτι, στην οικογένεια, ο άνθρωπος του σπιτιού («μὴ φίλους οἰκῆας ἐγείροι», Ομ. Ιλ.)
2. υπηρέτης, δούλος, οικέτηςοἰκεύς τις ὅσπερ ἵκετ' ἐκσωθεὶς μόνος», Σοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < οἶκος + κατάλ. -εύς (πρβλ. ιππεύς)].

Greek Monotonic

οἰκεύς: -έως, Ιων. -ῆος, ὁ, = οἰκέτης, οικείος,
I. ένοικος, σε Όμηρ.
II. οικιακός υπηρέτης, δούλος, σε Ομήρ. Οδ., Σοφ.

Middle Liddell

οἰκεύς, έως Ionic ῆος, ὁ, = οἰκέτης
I. an inmate of one's house, Hom.
II. a menial, servant, Od., Soph.