ἀνέκπληκτος: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ σπεῦδ', ἃ μὴ δεῖ, μηδ', ἃ δεῖ, σπεύδειν μένε → Ne agas celeria tarde, aut tarda celeriter → Unnötiges tu nicht, was nötig ist, tu gleich

Menander, Monostichoi, 344
(3)
m (Text replacement - "Pl.''Tht.''" to "Pl.''Tht.''")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anekpliktos
|Transliteration C=anekpliktos
|Beta Code=a)ne/kplhktos
|Beta Code=a)ne/kplhktos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">undaunted, intrepid</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>165b</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span>117</span>; ὑπὸ κακῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>619a</span>:—τὸ -ότατον <span class="bibl">X. <span class="title">Ages.</span>6.7</span>. Adv. ἀνέκ-τως Plu.2.260c, <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>10p.434M.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">making no impression</b>, λέξις Plu.2.7a.</span>
|Definition=ἀνέκπληκτον,<br><span class="bld">A</span> [[undaunted]], [[intrepid]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''165b, Hyp.''Fr.''117; ὑπὸ κακῶν [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 619a:—τὸ ἀνεκπληκτότατον X. ''Ages.''6.7. Adv. [[ἀνεκπλήκτως]] Plu.2.260c, Hierocl.''in CA''10p.434M.<br><span class="bld">II</span> Act., [[making no impression]], λέξις Plu.2.7a.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[intrépido]] de personas, Pl.<i>Tht</i>.165b, Hyp.<i>Fr</i>.117, Arist.<i>EN</i> 1115<sup>b</sup>11, D.C.68.23.2<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[la intrepidez]] X.<i>Ages</i>.6.7, Aristaenet.2.17.14, M.Ant.1.15<br /><b class="num"></b>[[que no se arredra]] ὑπὸ ... τῶν κακῶν Pl.<i>R</i>.619a.<br /><b class="num">2</b> [[que no causa impresión]] λέξις Plu.2.7a.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[intrépidamente]] εἶπεν Plu.2.260c, ὑπομένειν Hierocl.<i>in CA</i> 10.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0221.png Seite 221]] 1) unerschrocken, Plat. Theaet. 165 b [[ἀνήρ]]; ὑπὸ τοῦ πλούτου καὶ τοιούτων κακῶν, nicht gerührt davon, Rep. X, 619 a; τὸ ἀνεκπληκτότατον, die höchste Unerschrockenheit, Xen. Ages. 6, 7. – 2) akt., keinen Eindruck machend, [[λέξις]] Plut. ed. lib. 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0221.png Seite 221]] 1) unerschrocken, Plat. Theaet. 165 b [[ἀνήρ]]; ὑπὸ τοῦ πλούτου καὶ τοιούτων κακῶν, nicht gerührt davon, Rep. X, 619 a; τὸ ἀνεκπληκτότατον, die höchste Unerschrockenheit, Xen. Ages. 6, 7. – 2) akt., keinen Eindruck machend, [[λέξις]] Plut. ed. lib. 9.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[non effrayé]] ; πρός τι PLUT qui ne se laisse pas effrayer <i>ou</i> étonner par qch ; τὸ ἀνέκπληκτον XÉN sang-froid inaltérable;<br /><b>2</b> [[qui ne fait aucune impression]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐκπλήσσω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνέκπληκτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неустрашимый]] ([[ἀνήρ]] Plat., Arst.; [[τόλμη]] Plut.): ἀ. [[ὑπό]] τινος Plat. и πρός или [[παρά]] τι Plut. не испытывающий страха перед чем-л.;<br /><b class="num">2</b> [[не производящий никакого впечатления]] (ἡ ἰσχνὴ [[λέξις]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνέκπληκτος''': -ον, ὁ μὴ ἐκπληττόμενος, [[ἄφοβος]], ἄτρομος, [[ἀτάραχος]], Πλάτ. Θεαίτ. 165Β· ὑπὸ κακῶν ὁ αὐτ. Πολ. 619Α· [[πρός]] τι Συνέσ. 64Β: - τὸ ἀνέκπληκτον = [[ἀνεκπληξία]], Ξεν. Ἀγησ. 6. 7. - Ἐπίρρ. -τως Πλούτ. 2. 260C. ΙΙ. ἐνεργ. ὁ μὴ προξενῶν ἔκπληξιν, Πλούτ. 2. 7Α.
|lstext='''ἀνέκπληκτος''': -ον, ὁ μὴ ἐκπληττόμενος, [[ἄφοβος]], ἄτρομος, [[ἀτάραχος]], Πλάτ. Θεαίτ. 165Β· ὑπὸ κακῶν ὁ αὐτ. Πολ. 619Α· [[πρός]] τι Συνέσ. 64Β: - τὸ ἀνέκπληκτον = [[ἀνεκπληξία]], Ξεν. Ἀγησ. 6. 7. - Ἐπίρρ. -τως Πλούτ. 2. 260C. ΙΙ. ἐνεργ. ὁ μὴ προξενῶν ἔκπληξιν, Πλούτ. 2. 7Α.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> non effrayé ; [[πρός]] [[τι]] PLUT qui ne se laisse pas effrayer <i>ou</i> étonner par qch ; τὸ ἀνέκπληκτον XÉN sang-froid inaltérable;<br /><b>2</b> qui ne fait aucune impression.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἐκπλήσσω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[intrépido]] de personas, Pl.<i>Tht</i>.165b, Hyp.<i>Fr</i>.117, Arist.<i>EN</i> 1115<sup>b</sup>11, D.C.68.23.2<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[la intrepidez]] X.<i>Ages</i>.6.7, Aristaenet.2.17.14, M.Ant.1.15<br /><b class="num">•</b>[[que no se arredra]] ὑπὸ ... τῶν κακῶν Pl.<i>R</i>.619a.<br /><b class="num">2</b> [[que no causa impresión]] λέξις Plu.2.7a.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[intrépidamente]] εἶπεν Plu.2.260c, ὑπομένειν Hierocl.<i>in CA</i> 10.5.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνέκπληκτος:''' -ον ([[ἐκπλήσσω]]), [[άφοβος]], [[άτρομος]], [[ατάραχος]], σε Πλάτ.· <i>τὸ ἀνέκπληκτον</i>, [[αφοβία]], [[παλικαριά]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀνέκπληκτος:''' -ον ([[ἐκπλήσσω]]), [[άφοβος]], [[άτρομος]], [[ατάραχος]], σε Πλάτ.· <i>τὸ ἀνέκπληκτον</i>, [[αφοβία]], [[παλικαριά]], σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐκπλήσσω]]<br />[[undaunted]], [[intrepid]], Plat.:— τὸ ἀνέκπληκτον [[intrepidity]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 05:37, 26 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνέκπληκτος Medium diacritics: ἀνέκπληκτος Low diacritics: ανέκπληκτος Capitals: ΑΝΕΚΠΛΗΚΤΟΣ
Transliteration A: anékplēktos Transliteration B: anekplēktos Transliteration C: anekpliktos Beta Code: a)ne/kplhktos

English (LSJ)

ἀνέκπληκτον,
A undaunted, intrepid, Pl.Tht.165b, Hyp.Fr.117; ὑπὸ κακῶν Pl.R. 619a:—τὸ ἀνεκπληκτότατον X. Ages.6.7. Adv. ἀνεκπλήκτως Plu.2.260c, Hierocl.in CA10p.434M.
II Act., making no impression, λέξις Plu.2.7a.

Spanish (DGE)

-ον
I 1intrépido de personas, Pl.Tht.165b, Hyp.Fr.117, Arist.EN 1115b11, D.C.68.23.2
subst. τὸ ἀ. la intrepidez X.Ages.6.7, Aristaenet.2.17.14, M.Ant.1.15
que no se arredra ὑπὸ ... τῶν κακῶν Pl.R.619a.
2 que no causa impresión λέξις Plu.2.7a.
II adv. -ως intrépidamente εἶπεν Plu.2.260c, ὑπομένειν Hierocl.in CA 10.5.

German (Pape)

[Seite 221] 1) unerschrocken, Plat. Theaet. 165 b ἀνήρ; ὑπὸ τοῦ πλούτου καὶ τοιούτων κακῶν, nicht gerührt davon, Rep. X, 619 a; τὸ ἀνεκπληκτότατον, die höchste Unerschrockenheit, Xen. Ages. 6, 7. – 2) akt., keinen Eindruck machend, λέξις Plut. ed. lib. 9.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 non effrayé ; πρός τι PLUT qui ne se laisse pas effrayer ou étonner par qch ; τὸ ἀνέκπληκτον XÉN sang-froid inaltérable;
2 qui ne fait aucune impression.
Étymologie: , ἐκπλήσσω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνέκπληκτος:
1 неустрашимый (ἀνήρ Plat., Arst.; τόλμη Plut.): ἀ. ὑπό τινος Plat. и πρός или παρά τι Plut. не испытывающий страха перед чем-л.;
2 не производящий никакого впечатления (ἡ ἰσχνὴ λέξις Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνέκπληκτος: -ον, ὁ μὴ ἐκπληττόμενος, ἄφοβος, ἄτρομος, ἀτάραχος, Πλάτ. Θεαίτ. 165Β· ὑπὸ κακῶν ὁ αὐτ. Πολ. 619Α· πρός τι Συνέσ. 64Β: - τὸ ἀνέκπληκτον = ἀνεκπληξία, Ξεν. Ἀγησ. 6. 7. - Ἐπίρρ. -τως Πλούτ. 2. 260C. ΙΙ. ἐνεργ. ὁ μὴ προξενῶν ἔκπληξιν, Πλούτ. 2. 7Α.

Greek Monolingual

ἀνέκπληκτος, -ον (Α)
1. άφοβος, ατρόμητος, ατάραχος, ψύχραιμος
2. αυτός που δεν προξενεί έκπληξη, δεν εντυπωσιάζει.

Greek Monotonic

ἀνέκπληκτος: -ον (ἐκπλήσσω), άφοβος, άτρομος, ατάραχος, σε Πλάτ.· τὸ ἀνέκπληκτον, αφοβία, παλικαριά, σε Ξεν.

Middle Liddell

ἐκπλήσσω
undaunted, intrepid, Plat.:— τὸ ἀνέκπληκτον intrepidity, Xen.