ἡβητήριον: Difference between revisions

From LSJ

τὴν πολιὴν καλέω Νέμεσιν πόθου, ὅττι δικάζει ἔννομα ταῖς σοβαραῖς θᾶσσον ἐπερχομένη → I call gray hairs the Nemesis of love, because they judge justly, coming sooner to the proud

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1]$2.<br")
m (Text replacement - "Uebung" to "Übung")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ivitirion
|Transliteration C=ivitirion
|Beta Code=h(bhth/rion
|Beta Code=h(bhth/rion
|Definition=τό, a [[place where young people meet]], for [[exercise]] and [[amusement]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>40</span>,<span class="bibl">53</span>, <span class="bibl">Ath.10.425e</span>, <span class="bibl">D.C.61.17</span>, Hsch.
|Definition=τό, a [[place where young people meet]], for [[exercise]] and [[amusement]], Plu.''Pomp.''40,53, Ath.10.425e, D.C.61.17, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1149.png Seite 1149]] τό, Versammlungsort junger Leute, gew. der Vergnügungsort, Lustort, Plut. Pomp. 40. 53; Ath. X, 438 b (Her. hat dafür [[ἐνηβητήριον]]), der auch ibd. 425 e bemerkt, daß die συμπόσια so genannt werden; aber auch zu wissenschaftlichen Uebungen, [[παιδευτήριον]], Suid.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1149.png Seite 1149]] τό, Versammlungsort junger Leute, gew. der Vergnügungsort, Lustort, Plut. Pomp. 40. 53; Ath. X, 438 b (Her. hat dafür [[ἐνηβητήριον]]), der auch ibd. 425 e bemerkt, daß die συμπόσια so genannt werden; aber auch zu wissenschaftlichen Übungen, [[παιδευτήριον]], Suid.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />][[lieu de réunion et de divertissement pour la jeunesse]].<br />'''Étymologie:''' [[ἡβάω]].
|btext=ου (τό) :<br />[[lieu de réunion et de divertissement pour la jeunesse]].<br />'''Étymologie:''' [[ἡβάω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 05:40, 26 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡβητήριον Medium diacritics: ἡβητήριον Low diacritics: ηβητήριον Capitals: ΗΒΗΤΗΡΙΟΝ
Transliteration A: hēbētḗrion Transliteration B: hēbētērion Transliteration C: ivitirion Beta Code: h(bhth/rion

English (LSJ)

τό, a place where young people meet, for exercise and amusement, Plu.Pomp.40,53, Ath.10.425e, D.C.61.17, Hsch.

German (Pape)

[Seite 1149] τό, Versammlungsort junger Leute, gew. der Vergnügungsort, Lustort, Plut. Pomp. 40. 53; Ath. X, 438 b (Her. hat dafür ἐνηβητήριον), der auch ibd. 425 e bemerkt, daß die συμπόσια so genannt werden; aber auch zu wissenschaftlichen Übungen, παιδευτήριον, Suid.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
lieu de réunion et de divertissement pour la jeunesse.
Étymologie: ἡβάω.

Russian (Dvoretsky)

ἡβητήριον: τό гебетерий, место для собраний и увеселений молодежи Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἡβητήριον: τό, τόπος ἔνθα νέοι συνερχόμενοι ἤσθιον, ἔπινον, ἠσκοῦντο καὶ διεσκέδαζον, Πλούτ. Πομπ. 40. 53, πρβλ. Ἀθήν. 425E, Ἡσύχ.

Greek Monolingual

ἡβητήριον, τὸ (Α) ηβητήρ
1. τόπος όπου συγκεντρώνονταν οι έφηβοι για γυμναστική ή διασκέδαση, παιχνίδι
2. συμπόσιο.

Greek Monotonic

ἡβητήριον: τό, μέρος στο οποίο συναντώνται οι νέοι για να φάνε και να πιουν, για να ασκηθούν και να ψυχαγωγηθούν, σε Πλούτ.

Middle Liddell

ἡβητήριον, ου, τό,
a place where young people meet, to eat and drink, exercise and amuse themselves, Plut. [from ἡβητής