ἐμφωλεύω: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "Thier" to "Tier")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emfoleyo
|Transliteration C=emfoleyo
|Beta Code=e)mfwleu/w
|Beta Code=e)mfwleu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lurk in</b>... <span class="bibl">Ph.1.315</span>, al., Plu.2.314e, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Isid.</span>296</span>, <span class="bibl">Just. <span class="title">Nov.</span>80.9</span>; <b class="b3">ἡ κακηγορία -ευε τοῖς ὠσί</b> Men.Prot.<span class="bibl">p.70</span> D.; esp. of disease, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.13</span>, Gal.17(1).165. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">dwell in caves</b> or [[lairs]], <span class="title">OGI</span>424.5 (Qanawât). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Act., <b class="b2">hide, conceal</b>, <span class="bibl">Horap.2.90</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[lurk in]]... Ph.1.315, al., Plu.2.314e, Dam.''Isid.''296, Just. ''Nov.''80.9; <b class="b3">ἡ κακηγορία -ευε τοῖς ὠσί</b> Men.Prot.p.70 D.; especially of disease, Aret.''SD''2.13, Gal.17(1).165.<br><span class="bld">II</span> [[dwell in caves]] or [[lairs]], ''OGI''424.5 (Qanawât).<br><span class="bld">III</span> Act., [[hide]], [[conceal]], Horap.2.90.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[guarecerse]], [[cobijarse]] (ἐν κοίλῃ δρυΐ) λύκαινα δ' ἐμφωλεύουσα (en una hueca encina) guareciéndose una loba</i> Plu.2.314e<br /><b class="num">•</b>[[habitar en cuevas]] ἐν πολλοῖς τῆς χώρας μέρεσιν ἐνφωλεύσαντες <i>OGI</i> 424.5 (Qanawat I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[anidar en]] c. dat. αἱ δὲ μέλιτται ἐμπεφωλεύκεισαν ὥσπερ ἐν κυψέλῃ τῷ φωλέῳ Iambl.<i>Fr</i>.15.<br /><b class="num">2</b> [[ocultarse]], [[esconderse]] c. dat. οἱ τοῖς σπηλαίοις ἐμφωλεύοντες (λῃσταί) I.<i>BI</i> 1.307, c. constr. prep. ὃν ἔχεις ἐμφωλεύοντα ἐν τῷ οἴκῳ σου <i>A.Thom.A</i> 104, c. adv. [[ἐνταῦθα]] Iust.<i>Nou</i>.80.9<br /><b class="num">•</b>fig. [[ocultarse]], [[estar latente]], [[anidar]] c. dat. (τῆς γυναικὸς ὄφις) ἑκάστῃ τῶν αἰσθήσεων ἐμφωλεύουσα Ph.1.315, (ἡ κακηγορία) τοῖς ὠσί Men.Prot.13.2.3, ἔνεστι [[γάρ]] τις ἔρως ἐμφωλεύων τῇ φύσει Chrys.M.62.135, abs. ἐμφωλεύοντας κεκτημένος λογισμοὺς πονηρούς Origenes <i>Hom</i>.2 <i>in Lc</i>.p.16<br /><b class="num"></b>de enfermedades τοῖσι σπλάγχνοισι ἐμφωλεῦσαν ... πῦρ habiéndose ocultado en las vísceras un fuego</i> Aret.<i>SD</i> 2.13.10, cf. Gal.17(1).165, [[ἐγκατάλειμμα]] τοῦ νοσοποιοῦ αἰτίου ἐν αὐτῷ ἐμφωλεύει Steph.<i>in Hp.Aph</i>.1.158.27, cf. 196.17.<br /><b class="num">3</b> fig. [[actuar de modo negligente]], [[escurrir el bulto]] ref. funcionarios ἐμφωλεύοντες τοῖς πράγμασι <i>PSI</i> 1357.9 (II d.C.), cf. <i>PStras</i>.725.11 (II d.C.) en <i>BL</i> 8.430.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[ocultar en]] ἄνθρωπον ἐμφωλεύοντα ἑαυτῷ κακίαν al hombre que oculta su maldad dentro de sí</i> Horap.2.90.<br /><b class="num">2</b> [[ocultarse en]], [[infiltrarse en]] μηδὲ ... κἂν ἔννοιά τις ἐμφωλεύῃ τὸ σύνολον ni aunque un solo pensamiento se infiltre en la totalidad</i> Serap.<i>Ep.Mon</i>.M.40.941A.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0821.png Seite 821]] sich worin versteckt halten, τινί, Sp.; bes. von Thieren, z. B. Plut. Parall. 36.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0821.png Seite 821]] sich worin versteckt halten, τινί, Sp.; bes. von Tieren, z. B. Plut. Parall. 36.
}}
{{ls
|lstext='''ἐμφωλεύω''': [[φωλεύω]] ἔν τινι τόπῳ, Πλούτ. 2. 314Ε, Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 13.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=se tapir <i>ou</i> se cacher dans, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[φωλεύω]].
|btext=se tapir <i>ou</i> se cacher dans, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[φωλεύω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[guarecerse]], [[cobijarse]] (ἐν κοίλῃ δρυΐ) λύκαινα δ' ἐμφωλεύουσα (en una hueca encina) guareciéndose una loba</i> Plu.2.314e<br /><b class="num">•</b>[[habitar en cuevas]] ἐν πολλοῖς τῆς χώρας μέρεσιν ἐνφωλεύσαντες <i>OGI</i> 424.5 (Qanawat I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[anidar en]] c. dat. αἱ δὲ μέλιτται ἐμπεφωλεύκεισαν ὥσπερ ἐν κυψέλῃ τῷ φωλέῳ Iambl.<i>Fr</i>.15.<br /><b class="num">2</b> [[ocultarse]], [[esconderse]] c. dat. οἱ τοῖς σπηλαίοις ἐμφωλεύοντες (λῃσταί) I.<i>BI</i> 1.307, c. constr. prep. ὃν ἔχεις ἐμφωλεύοντα ἐν τῷ οἴκῳ σου <i>A.Thom.A</i> 104, c. adv. [[ἐνταῦθα]] Iust.<i>Nou</i>.80.9<br /><b class="num">•</b>fig. [[ocultarse]], [[estar latente]], [[anidar]] c. dat. (τῆς γυναικὸς ὄφις) ἑκάστῃ τῶν αἰσθήσεων ἐμφωλεύουσα Ph.1.315, (ἡ κακηγορία) τοῖς ὠσί Men.Prot.13.2.3, ἔνεστι [[γάρ]] τις ἔρως ἐμφωλεύων τῇ φύσει Chrys.M.62.135, abs. ἐμφωλεύοντας κεκτημένος λογισμοὺς πονηρούς Origenes <i>Hom</i>.2 <i>in Lc</i>.p.16<br /><b class="num">•</b>de enfermedades τοῖσι σπλάγχνοισι ἐμφωλεῦσαν ... πῦρ habiéndose ocultado en las vísceras un fuego</i> Aret.<i>SD</i> 2.13.10, cf. Gal.17(1).165, [[ἐγκατάλειμμα]] τοῦ νοσοποιοῦ αἰτίου ἐν αὐτῷ ἐμφωλεύει Steph.<i>in Hp.Aph</i>.1.158.27, cf. 196.17.<br /><b class="num">3</b> fig. [[actuar de modo negligente]], [[escurrir el bulto]] ref. funcionarios ἐμφωλεύοντες τοῖς πράγμασι <i>PSI</i> 1357.9 (II d.C.), cf. <i>PStras</i>.725.11 (II d.C.) en <i>BL</i> 8.430.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[ocultar en]] ἄνθρωπον ἐμφωλεύοντα ἑαυτῷ κακίαν al hombre que oculta su maldad dentro de sí</i> Horap.2.90.<br /><b class="num">2</b> [[ocultarse en]], [[infiltrarse en]] μηδὲ ... κἂν ἔννοιά τις ἐμφωλεύῃ τὸ σύνολον ni aunque un solo pensamiento se infiltre en la totalidad</i> Serap.<i>Ep.Mon</i>.M.40.941A.
|elrutext='''ἐμφωλεύω:''' (где-л.) иметь логовище: [[λύκαινα]] ἐμφωλεύουσα Plut. волчица в своем логовище.
}}
{{ls
|lstext='''ἐμφωλεύω''': [[φωλεύω]] ἔν τινι τόπῳ, Πλούτ. 2. 314Ε, Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 13.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(AM [[ἐμφωλεύω]])<br />[[μένω]] [[μέσα]] σε [[φωλιά]], [[φωλιάζω]], κρύβομαι, [[υπάρχω]] [[κάπου]] κρυμμένος<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ενεδρεύω]], [[παραμονεύω]]<br /><b>2.</b> [[κρύβω]], [[καλύπτω]], [[αποκρύπτω]], [[συγκαλύπτω]].
|mltxt=(AM [[ἐμφωλεύω]])<br />[[μένω]] [[μέσα]] σε [[φωλιά]], [[φωλιάζω]], κρύβομαι, [[υπάρχω]] [[κάπου]] κρυμμένος<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ενεδρεύω]], [[παραμονεύω]]<br /><b>2.</b> [[κρύβω]], [[καλύπτω]], [[αποκρύπτω]], [[συγκαλύπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμφωλεύω:''' (где-л.) иметь логовище: [[λύκαινα]] ἐμφωλεύουσα Plut. волчица в своем логовище.
}}
}}

Latest revision as of 05:35, 27 October 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμφωλεύω Medium diacritics: ἐμφωλεύω Low diacritics: εμφωλεύω Capitals: ΕΜΦΩΛΕΥΩ
Transliteration A: emphōleúō Transliteration B: emphōleuō Transliteration C: emfoleyo Beta Code: e)mfwleu/w

English (LSJ)

A lurk in... Ph.1.315, al., Plu.2.314e, Dam.Isid.296, Just. Nov.80.9; ἡ κακηγορία -ευε τοῖς ὠσί Men.Prot.p.70 D.; especially of disease, Aret.SD2.13, Gal.17(1).165.
II dwell in caves or lairs, OGI424.5 (Qanawât).
III Act., hide, conceal, Horap.2.90.

Spanish (DGE)

I intr.
1 guarecerse, cobijarse (ἐν κοίλῃ δρυΐ) λύκαινα δ' ἐμφωλεύουσα (en una hueca encina) guareciéndose una loba Plu.2.314e
habitar en cuevas ἐν πολλοῖς τῆς χώρας μέρεσιν ἐνφωλεύσαντες OGI 424.5 (Qanawat I d.C.)
anidar en c. dat. αἱ δὲ μέλιτται ἐμπεφωλεύκεισαν ὥσπερ ἐν κυψέλῃ τῷ φωλέῳ Iambl.Fr.15.
2 ocultarse, esconderse c. dat. οἱ τοῖς σπηλαίοις ἐμφωλεύοντες (λῃσταί) I.BI 1.307, c. constr. prep. ὃν ἔχεις ἐμφωλεύοντα ἐν τῷ οἴκῳ σου A.Thom.A 104, c. adv. ἐνταῦθα Iust.Nou.80.9
fig. ocultarse, estar latente, anidar c. dat. (τῆς γυναικὸς ὄφις) ἑκάστῃ τῶν αἰσθήσεων ἐμφωλεύουσα Ph.1.315, (ἡ κακηγορία) τοῖς ὠσί Men.Prot.13.2.3, ἔνεστι γάρ τις ἔρως ἐμφωλεύων τῇ φύσει Chrys.M.62.135, abs. ἐμφωλεύοντας κεκτημένος λογισμοὺς πονηρούς Origenes Hom.2 in Lc.p.16
de enfermedades τοῖσι σπλάγχνοισι ἐμφωλεῦσαν ... πῦρ habiéndose ocultado en las vísceras un fuego Aret.SD 2.13.10, cf. Gal.17(1).165, ἐγκατάλειμμα τοῦ νοσοποιοῦ αἰτίου ἐν αὐτῷ ἐμφωλεύει Steph.in Hp.Aph.1.158.27, cf. 196.17.
3 fig. actuar de modo negligente, escurrir el bulto ref. funcionarios ἐμφωλεύοντες τοῖς πράγμασι PSI 1357.9 (II d.C.), cf. PStras.725.11 (II d.C.) en BL 8.430.
II tr.
1 ocultar en ἄνθρωπον ἐμφωλεύοντα ἑαυτῷ κακίαν al hombre que oculta su maldad dentro de sí Horap.2.90.
2 ocultarse en, infiltrarse en μηδὲ ... κἂν ἔννοιά τις ἐμφωλεύῃ τὸ σύνολον ni aunque un solo pensamiento se infiltre en la totalidad Serap.Ep.Mon.M.40.941A.

German (Pape)

[Seite 821] sich worin versteckt halten, τινί, Sp.; bes. von Tieren, z. B. Plut. Parall. 36.

French (Bailly abrégé)

se tapir ou se cacher dans, τινι.
Étymologie: ἐν, φωλεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἐμφωλεύω: (где-л.) иметь логовище: λύκαινα ἐμφωλεύουσα Plut. волчица в своем логовище.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμφωλεύω: φωλεύω ἔν τινι τόπῳ, Πλούτ. 2. 314Ε, Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 13.

Greek Monolingual

(AM ἐμφωλεύω)
μένω μέσα σε φωλιά, φωλιάζω, κρύβομαι, υπάρχω κάπου κρυμμένος
αρχ.
1. ενεδρεύω, παραμονεύω
2. κρύβω, καλύπτω, αποκρύπτω, συγκαλύπτω.