πτόησις: Difference between revisions
τῆς δ' ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὶ προπάροιθεν ἔθηκαν ἀθάνατοι (Hesiod, Works and Days 289) → But between us and Goodness the gods have placed the sweat of our brows
(nl) |
|||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ptoisis | |Transliteration C=ptoisis | ||
|Beta Code=pto/hsis | |Beta Code=pto/hsis | ||
|Definition=or πτοίησις (so in Pl.), εως, ἡ, | |Definition=or [[πτοίησις]] (so in Pl.), εως, ἡ, [[vehement]] [[emotion]] or [[excitement]], Pl.Prt.310d; περί τι Id.Smp.206d; ἡ τοῦ σώματος πτόησις Id.Cra. 404a, cf. Arist.GA774a5 (dub.), Clearch.(?) ap.Ath.15.670c, Agatharch.5, Ph.1.509; μὴ φοβούμεναι μηδεμίαν πτόησιν 1 Ep.Pet.3.6. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0810.png Seite 810]] ἡ, auch [[πτοίησις]], das Scheuchen, Erschrecken, in heftige Bewegung u. Leidenschaft Setzen (?). – Heftige Bewegung, Leidenschaft, ἔχοντες τὴν τοῦ σώματος πτόησιν καὶ μανίαν, Plat. Crat. 404 a; [[περί]] τι, Conv. 206 d (v. l. [[ποίησις]]); vgl. Prot. 310 d; Brunst, Arist. de gen. anim. 4, 5. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0810.png Seite 810]] ἡ, auch [[πτοίησις]], das Scheuchen, Erschrecken, in heftige Bewegung u. Leidenschaft Setzen (?). – Heftige Bewegung, Leidenschaft, ἔχοντες τὴν τοῦ σώματος πτόησιν καὶ μανίαν, Plat. Crat. 404 a; [[περί]] τι, Conv. 206 d ([[varia lectio|v.l.]] [[ποίησις]]); vgl. Prot. 310 d; Brunst, Arist. de gen. anim. 4, 5. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=εως (ἡ) :<br />mouvement violent de l'âme, passion;<br />[[NT]]: sujet de crainte ; [[trouble]], crainte, effroi, épouvante.<br />'''Étymologie:''' [[πτοέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πτόησις, ἡ zie πτοίησις. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''πτόησις:''' и [[πτοίησις]], εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[испуг]], [[страх]] Arst.: μὴ φοβούμενος μηδεμίαν πτόησιν NT не испытывающий никакого страха;<br /><b class="num">2</b> [[волнение]], [[возбужденность]] (π. καὶ [[μανία]] Plat.). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=πτοησεως, ἡ ([[πτοέω]]), [[terror]]: φοβεῖσθαι πτόησιν, equivalent to φόβον φοβεῖσθαι, to be [[afraid]] [[with]] [[terror]] (others [[take]] [[πτόησις]] objectively: R. V. [[text]] to be [[put]] in [[fear]] by [[any]] [[terror]]), [[φοβέω]], 2; (Winer s Grammar, § 32,2; Buttmann, § 131,5. ([[Philo]], quis rev. div. her. § 51)). | |txtha=πτοησεως, ἡ ([[πτοέω]]), [[terror]]: φοβεῖσθαι πτόησιν, equivalent to φόβον φοβεῖσθαι, to be [[afraid]] [[with]] [[terror]] (others [[take]] [[πτόησις]] objectively: R. V. [[text]] to be [[put]] in [[fear]] by [[any]] [[terror]]), [[φοβέω]], 2; (Winer's Grammar, § 32,2; Buttmann, § 131,5. ([[Philo]], quis rev. div. her. § 51)). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πτόησις:''' -εως, ἡ, σφοδρή [[συγκίνηση]], σε Πλάτ. | |lsmtext='''πτόησις:''' -εως, ἡ, σφοδρή [[συγκίνηση]], σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''πτόησις''': ἢ πτοίησις, εως, ἡ, πᾶσα σφοδρὰ [[συγκίνησις]], [[ταραχή]], σφοδρὰ [[ἔξαψις]], Πλάτ. Πρωτ. 310D· [[περί]] τι ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 206D· ἢ τοῦ σώματος πτ. ὁ αὐτ. ἐν Κρατ. 404Α· πρβλ. Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 4. 5, 9, Κλέαρχ. παρ’ Ἀθην. 670C. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[πτοέω]]<br />[[passionate]] [[excitement]], Plat. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{Chinese | ||
| | |sngr='''原文音譯''':ptÒhsij 普拖誒西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':喪膽<br />'''字義溯源''':恐懼,懼怕,恐佈,恐嚇;源自([[πτοέω]])*=驚慌)<br />'''出現次數''':總共(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 恐嚇(1) 彼前3:6 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:42, 15 November 2023
English (LSJ)
or πτοίησις (so in Pl.), εως, ἡ, vehement emotion or excitement, Pl.Prt.310d; περί τι Id.Smp.206d; ἡ τοῦ σώματος πτόησις Id.Cra. 404a, cf. Arist.GA774a5 (dub.), Clearch.(?) ap.Ath.15.670c, Agatharch.5, Ph.1.509; μὴ φοβούμεναι μηδεμίαν πτόησιν 1 Ep.Pet.3.6.
German (Pape)
[Seite 810] ἡ, auch πτοίησις, das Scheuchen, Erschrecken, in heftige Bewegung u. Leidenschaft Setzen (?). – Heftige Bewegung, Leidenschaft, ἔχοντες τὴν τοῦ σώματος πτόησιν καὶ μανίαν, Plat. Crat. 404 a; περί τι, Conv. 206 d (v.l. ποίησις); vgl. Prot. 310 d; Brunst, Arist. de gen. anim. 4, 5.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
mouvement violent de l'âme, passion;
NT: sujet de crainte ; trouble, crainte, effroi, épouvante.
Étymologie: πτοέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πτόησις, ἡ zie πτοίησις.
Russian (Dvoretsky)
πτόησις: и πτοίησις, εως ἡ
1 испуг, страх Arst.: μὴ φοβούμενος μηδεμίαν πτόησιν NT не испытывающий никакого страха;
2 волнение, возбужденность (π. καὶ μανία Plat.).
English (Strong)
English (Thayer)
πτοησεως, ἡ (πτοέω), terror: φοβεῖσθαι πτόησιν, equivalent to φόβον φοβεῖσθαι, to be afraid with terror (others take πτόησις objectively: R. V. text to be put in fear by any terror), φοβέω, 2; (Winer's Grammar, § 32,2; Buttmann, § 131,5. (Philo, quis rev. div. her. § 51)).
Greek Monotonic
πτόησις: -εως, ἡ, σφοδρή συγκίνηση, σε Πλάτ.
Greek (Liddell-Scott)
πτόησις: ἢ πτοίησις, εως, ἡ, πᾶσα σφοδρὰ συγκίνησις, ταραχή, σφοδρὰ ἔξαψις, Πλάτ. Πρωτ. 310D· περί τι ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 206D· ἢ τοῦ σώματος πτ. ὁ αὐτ. ἐν Κρατ. 404Α· πρβλ. Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 4. 5, 9, Κλέαρχ. παρ’ Ἀθην. 670C.
Middle Liddell
πτοέω
passionate excitement, Plat.
Chinese
原文音譯:ptÒhsij 普拖誒西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:喪膽
字義溯源:恐懼,懼怕,恐佈,恐嚇;源自(πτοέω)*=驚慌)
出現次數:總共(1);彼前(1)
譯字彙編:
1) 恐嚇(1) 彼前3:6