κατοικητήριον: Difference between revisions
Κακὸν μέγιστον ἐν βροτοῖς ἀπληστία → Malumm est hominibus maximum immoderatio → Das größte Übel ist bei Menschen Völlerei
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katoikitirion | |Transliteration C=katoikitirion | ||
|Beta Code=katoikhth/rion | |Beta Code=katoikhth/rion | ||
|Definition=τό, [[dwellingplace]], [[abode]], | |Definition=τό, [[dwellingplace]], [[abode]], [[LXX]] ''Ex.''12.20; <b class="b3">κ. θεοῦ, δαιμονίων</b>, ''Ep.Eph.''2.22, ''Apoc.'' 18.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1402.png Seite 1402]] τό, Wohnort, Aufenthaltsort, N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1402.png Seite 1402]] τό, Wohnort, Aufenthaltsort, [[NT|N.T.]] | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />lieu d'habitation, résidence, séjour.<br />'''Étymologie:''' [[κατοικέω]]. | |btext=ου (τό) :<br />lieu d'habitation, résidence, séjour;<br />[[NT]]: repaire.<br />'''Étymologie:''' [[κατοικέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=κατοικητήριον -ου, τό [κατοικέω] [[verblijfplaats]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατοικητήριον:''' τό NT = [[κατοίκησις]] 2. | |||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''κατοικητήριον:''' τό, [[τόπος]] κατοικήσεως, [[κατοικία]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''κατοικητήριον:''' τό, [[τόπος]] κατοικήσεως, [[κατοικία]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κατοικητήριον''': τό, [[τόπος]] κατοικήσεως, [[κατοικία]], Ἐπιστ. π. Ἐφεσ. β', 22, Ἀποκ. ιη', 2. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':katoikht»rion 卡特-哀咳帖里按<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':向下-家(處) 相當於: ([[ | |sngr='''原文音譯''':katoikht»rion 卡特-哀咳帖里按<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':向下-家(處) 相當於: ([[מֹושָׁב]]‎) ([[מְעֹנָה]]‎)<br />'''字義溯源''':住處,居所;源自([[κατοικέω]] / [[κατοικίζω]])=定居);由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[οἰκέω]])=居住)組成;而 ([[οἰκέω]])出自([[οἶκος]])*=住處)。參讀 ([[κατοικέω]] / [[κατοικίζω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);弗(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 住處(1) 啓18:2;<br />2) 居所(1) 弗2:22 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:30, 23 November 2023
English (LSJ)
τό, dwellingplace, abode, LXX Ex.12.20; κ. θεοῦ, δαιμονίων, Ep.Eph.2.22, Apoc. 18.2.
German (Pape)
[Seite 1402] τό, Wohnort, Aufenthaltsort, N.T.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
lieu d'habitation, résidence, séjour;
NT: repaire.
Étymologie: κατοικέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατοικητήριον -ου, τό [κατοικέω] verblijfplaats.
Russian (Dvoretsky)
κατοικητήριον: τό NT = κατοίκησις 2.
English (Strong)
from a derivative of κατοικέω; a dwelling-place: habitation.
English (Thayer)
κατοικητηρίου, τό (κατοικέω), an abode, a habitation: Sept.; the Epistle of Barnabas (6,15 [ET]); 16,7, 8 [ET], and other ecclesiastical writings.)
Greek Monotonic
κατοικητήριον: τό, τόπος κατοικήσεως, κατοικία, σε Καινή Διαθήκη
Greek (Liddell-Scott)
κατοικητήριον: τό, τόπος κατοικήσεως, κατοικία, Ἐπιστ. π. Ἐφεσ. β', 22, Ἀποκ. ιη', 2.
Middle Liddell
κατοικητήριον, ου, τό, [from κατοικέω
a dwelling-place, abode, NTest.
Chinese
原文音譯:katoikht»rion 卡特-哀咳帖里按
詞類次數:名詞(2)
原文字根:向下-家(處) 相當於: (מֹושָׁב) (מְעֹנָה)
字義溯源:住處,居所;源自(κατοικέω / κατοικίζω)=定居);由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(οἰκέω)=居住)組成;而 (οἰκέω)出自(οἶκος)*=住處)。參讀 (κατοικέω / κατοικίζω)同義字
出現次數:總共(2);弗(1);啓(1)
譯字彙編:
1) 住處(1) 啓18:2;
2) 居所(1) 弗2:22