εὐαγγελιστής: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evaggelistis | |Transliteration C=evaggelistis | ||
|Beta Code=eu)aggelisth/s | |Beta Code=eu)aggelisth/s | ||
|Definition= | |Definition=εὐαγγελιστοῦ, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[bringer of good tidings]]: hence, [[evangelist]], [[preacher of the gospel]], Act.Ap.21.8.<br><span class="bld">II</span> [[proclaimer of oracular messages]], IG12(1).675 (Rhodes). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1054.png Seite 1054]] ὁ, der Verkündiger froher Botschaft, der Evangelist, N. T., K. S. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1054.png Seite 1054]] ὁ, der Verkündiger froher Botschaft, der Evangelist, [[NT|N.T.]], K. S. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> qui annonce de bonnes nouvelles;<br /><b>2</b> qui prêche la bonne nouvelle, évangéliste.<br />'''Étymologie:''' [[εὐαγγελίζω]]. | |btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> [[qui annonce de bonnes nouvelles]];<br /><b>2</b> [[qui prêche la bonne nouvelle]], [[évangéliste]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐαγγελίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εὐαγγελιστής:''' οῦ ὁ возвещающий благую весть, евангелист NT. | |elrutext='''εὐαγγελιστής:''' οῦ ὁ [[возвещающий благую весть]], [[евангелист]] NT. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=εὐαγγελιστοῦ, ὁ ([[εὐαγγελίζω]]), a Biblical and ecclesiastical [[word]], a [[bringer]] of [[good]] [[tidings]], an evangelist (Vulg. evangelista). This [[name]] is given in the N. T. to those heralds of [[salvation]] [[through]] Christ [[who]] are [[not]] apostles: B. D. [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Evangelist.) | |txtha=εὐαγγελιστοῦ, ὁ ([[εὐαγγελίζω]]), a Biblical and ecclesiastical [[word]], a [[bringer]] of [[good]] [[tidings]], an evangelist (Vulg. evangelista). This [[name]] is given in the [[NT|N.T.]] to those heralds of [[salvation]] [[through]] Christ [[who]] are [[not]] apostles: B. D. [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Evangelist.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':(eÙagelist»j 由-昂給利士帖士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':好-信息(者)<br />'''字義溯源''':福音傳布者,傳福音的,傳道的;源自([[εὐαγγελίζω]])=宣告好消息);由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[ἄγγελος]])=使者)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美),而 ([[ἄγγελος]])出自([[ἀγγελία]])X*=帶來消息)。所有使徒都是傳福音的,但不是每一個傳福音的都是使徒。基督賞賜人各種恩賜,其中一種是:傳福音的( 弗4:11);就如:傳福音的腓利( 徒21:8)。保羅也勸勉提摩太,要作傳福音的工作(和合本:傳道的工夫; 提後4:5)<br />'''出現次數''':總共(3);徒(1);弗(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 傳福音的(2) 弗4:11; 提後4:5;<br />2) 傳福音(1) 徒21:8 | |sngr='''原文音譯''':(eÙagelist»j 由-昂給利士帖士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':好-信息(者)<br />'''字義溯源''':福音傳布者,傳福音的,傳道的;源自([[εὐαγγελίζω]])=宣告好消息);由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[ἄγγελος]])=使者)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美),而 ([[ἄγγελος]])出自([[ἀγγελία]])X*=帶來消息)。所有使徒都是傳福音的,但不是每一個傳福音的都是使徒。基督賞賜人各種恩賜,其中一種是:傳福音的( 弗4:11);就如:傳福音的腓利( 徒21:8)。保羅也勸勉提摩太,要作傳福音的工作(和合本:傳道的工夫; 提後4:5)<br />'''出現次數''':總共(3);徒(1);弗(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 傳福音的(2) 弗4:11; 提後4:5;<br />2) 傳福音(1) 徒21:8 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ὁ [[evangelista]] ref. a S. Juan εὔχεσθε πρεσβίας ... τοῦ ἁγίου καὶ ἐνδόξου ἀποστόλου καὶ εὐαγγελιστοῦ καὶ θεολόγου Ἰωάννου <b class="b3">suplicad la intercesión del santo y glorioso apóstol y evangelista y teólogo Juan</b> C 5b 45 C 12 4 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:32, 23 November 2023
English (LSJ)
εὐαγγελιστοῦ, ὁ,
A bringer of good tidings: hence, evangelist, preacher of the gospel, Act.Ap.21.8.
II proclaimer of oracular messages, IG12(1).675 (Rhodes).
German (Pape)
[Seite 1054] ὁ, der Verkündiger froher Botschaft, der Evangelist, N.T., K. S.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
1 qui annonce de bonnes nouvelles;
2 qui prêche la bonne nouvelle, évangéliste.
Étymologie: εὐαγγελίζω.
Russian (Dvoretsky)
εὐαγγελιστής: οῦ ὁ возвещающий благую весть, евангелист NT.
Greek (Liddell-Scott)
εὐαγγελιστής: -οῦ, ὁ, ὁ Φέρων καλὰς ἀγγελίας: 1) κήρυξ τοῦ Εὐαγγελίου, Πράξ. Ἀποστ. κα΄, 8, Ἐπιστ. Παύλ. π. Ἐφέσ. δ΄, 11, π. Τιμόθ. Β΄, δ΄. 5, κτλ. 2) Εὐαγγελιστής, συγγραφεὺς ἑνὸς τῶν τεσσάρων Εὐαγγελίων· περὶ τῶν τεσσάρων εὐαγγελιστῶν Ματθαίου, Μάρκου, Λουκᾶ καὶ Ἰωάννου. 3) μετωνυμ. = εὐαγγέλιον, Εὐχολόγ. σ. 54.
Spanish
English (Strong)
from εὐαγγελίζω; a preacher of the gospel: evangelist.
English (Thayer)
εὐαγγελιστοῦ, ὁ (εὐαγγελίζω), a Biblical and ecclesiastical word, a bringer of good tidings, an evangelist (Vulg. evangelista). This name is given in the N.T. to those heralds of salvation through Christ who are not apostles: B. D. under the word Smith's Bible Dictionary, Evangelist.)
Greek Monolingual
ο, θηλ. ευαγγελίστρια (ΑΜ εὐαγγελιστής, θηλ. εὐαγγελίστρια) ευαγγελίζομαι
κάθε ένας από τους συγγραφείς τών τεσσάρων ιερών Ευαγγελίων, τα οποία περιέχονται στον κανόνα της Καινής Διαθήκης (δηλ. οι απόστολοι Ματθαίος, Μάρκος, Λουκάς και Ιωάννης)
νεοελλ.
1. αυτός που ανήκει στον ευαγγελικό κλάδο του δόγματος τών Διαμαρτυρομένων, του οποίου οι οπαδοί απορρίπτουν την παράδοση και παραδέχονται ως μόνη πηγή της χριστιανικής πίστεως τα Ευαγγέλια, ο Ευαγγελικός
2. (το θηλ. ως κύριο όν.) η Ευαγγελίστρια και Βαγγελίστρα
η Παναγία Θεοτόκος
μσν.
διάκονος ή ιερέας που διαβάζει το Ευαγγέλιο ή τον Απόστολο στην εκκλησία
μσν.-αρχ.
αυτός ή αυτή που φέρνει καλές ειδήσεις, χαρμόσυνες αγγελίες
αρχ.
1. αυτός που κηρύσσει το Ευαγγέλιο («ἔργον ποίησον εὐαγγελιστοῦ», ΚΔ)
2. αυτός που μαντεύει, που εξαγγέλλει χρησμούς
3. συνεκδ. το Ευαγγέλιο.
Greek Monotonic
εὐαγγελιστής: -οῦ, ὁ, αυτός που φέρνει καλές ειδήσεις, νέα, ευαγγελιστής, συγγραφέας, κήρυκας του Ευαγγελίου, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
εὐαγγελιστής, οῦ,
the bringer of good tidings, an evangelist, preacher of the gospel, NTest. [from εὐάγγελος
Chinese
原文音譯:(eÙagelist»j 由-昂給利士帖士
詞類次數:名詞(3)
原文字根:好-信息(者)
字義溯源:福音傳布者,傳福音的,傳道的;源自(εὐαγγελίζω)=宣告好消息);由(εὖ / εὖγε)=好)與(ἄγγελος)=使者)組成;其中 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=善,美),而 (ἄγγελος)出自(ἀγγελία)X*=帶來消息)。所有使徒都是傳福音的,但不是每一個傳福音的都是使徒。基督賞賜人各種恩賜,其中一種是:傳福音的( 弗4:11);就如:傳福音的腓利( 徒21:8)。保羅也勸勉提摩太,要作傳福音的工作(和合本:傳道的工夫; 提後4:5)
出現次數:總共(3);徒(1);弗(1);提後(1)
譯字彙編:
1) 傳福音的(2) 弗4:11; 提後4:5;
2) 傳福音(1) 徒21:8
Léxico de magia
ὁ evangelista ref. a S. Juan εὔχεσθε πρεσβίας ... τοῦ ἁγίου καὶ ἐνδόξου ἀποστόλου καὶ εὐαγγελιστοῦ καὶ θεολόγου Ἰωάννου suplicad la intercesión del santo y glorioso apóstol y evangelista y teólogo Juan C 5b 45 C 12 4